Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Statutory Declaration
Serbo-Croat translation:
pismena/pisana izjava
Added to glossary by
Zeljko Puljak
Aug 23, 2012 16:27
11 yrs ago
27 viewers *
English term
Statutory Declaration
English to Serbo-Croat
Law/Patents
Law (general)
Radi se o izjavi koju osoba daje da bi ovlastila svoju suprugu da može da postupa u njegovo ime.
Službena izjava ili možda čak i samo punomoć?
Službena izjava ili možda čak i samo punomoć?
Proposed translations
(Serbo-Croat)
4 +4 | pismena/pisana izjava | V&M Stanković |
Change log
Aug 23, 2012 18:19: Gordana Sujdovic changed "Language pair" from "English to Serbo-Croat" to "Serbo-Croat to English"
Aug 23, 2012 18:55: V&M Stanković changed "Language pair" from "Serbo-Croat to English" to "English to Serbo-Croat"
Proposed translations
+4
56 mins
Selected
pismena/pisana izjava
"Milica Gačić: Minimalni englesko-hrvatski vokabular prometa Polic. sigur. (Zagreb), godina 17. (2008), broj 1-2, str. 37-89
…
statutory declaration – pismeno dana izjava; izjava dana pred bilježnikom/sucem"
( http://www.mup.hr/UserDocsImages/PA/onkd/Polisig_1-2_08.pdf )
"Centre for Cultural Diversity in Ageing; AU
Glossary of Aged Care Terminology
…
Statutory Declaration - Писмена изјава под заклетвом"
( http://www.culturaldiversity.com.au/index.php?option=com_glo... )
statutory declaration - pismeno dana izjava (umjesto pismene prisege); izjava pred bilježnikom; izjava pred mirovnim sucem
[Gačić M, Rječnik prava]
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-08-23 17:40:46 GMT)
--------------------------------------------------
statutory declaration – izjava pred mirovnim sudijom ili pred javnim beležnikom (zamenjuje izjavu pod zakletvom), zakonska izjava
[Vukičevič B, Pravni rečnik]
Note from asker:
Hvala Vesna, na kraju sam ipak stavio zakonska izjava. |
Peer comment(s):
agree |
zoe1
1 hr
|
agree |
Natasa Djurovic
2 hrs
|
agree |
Aida Samardzic
14 hrs
|
agree |
Goran Tasic
18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion