Incorporation

Serbian translation: упис у регистар (жигова / робних марки)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Incorporation
Serbian translation:упис у регистар (жигова / робних марки)
Entered by: Bogdan Petrovic

17:50 Dec 26, 2020
English to Serbian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / License contract
English term or phrase: Incorporation
The Provider will do all what could be reasonably required to ensure ((ii) that the incorporation of the XXX International Trademark and other XXX Trademarks according to this Contract is successfully completed; however, the Provider shall not be held responsible should the incorporation of such trademarks not be successful.

Upis u registar zaštitnih znakova? Ali za upis sam koristio "registration"...
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 17:19
упис у регистар (жигова / робних марки)
Explanation:
Да се не понављам, већ је све довољно 'разглабано' и у коментарима и у дискусијама, а 99% сам сигуран да се овде ради о 'упису у регистар жигова / робних марки', пошто само пријава није никаква гаранција да ће то бити и прихваћено и реализовано.

Слажем се са Даретом да ’incorpоration’ није уобичајено у оваквом контексту и да најчешће има сасвим друго значење (регистрација привредног субјекта), али по мом искуству преко 90% текстова на енглеском које ми добијамо нису писали изворни говорници енглеског језика, па је могуће то и овде случај.

https://www.paragraf.rs/propisi/zakon_o_zigovima.html

--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2021-01-10 23:00:35 GMT)
--------------------------------------------------

'...is successfully completed' – значи, упис (жига /робне марке) је успешно извршен!
Selected response from:

gavrilo
Local time: 17:19
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5упис у регистар (жигова / робних марки)
gavrilo
3 -2prijava za priznanje zaštitnog znaka
milena beba


Discussion entries: 3





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
incorporation
prijava za priznanje zaštitnog znaka


Explanation:
‘incorporation’ je administrativni postupak koji prethodi registraciji - prijava za priznanje žiga (zaštitnog znaka)

Ispitivanje prijave
O eventualnim nedostacima prijave, nadležni organ će vas obavestiti pisanim putem – Rezultatom ispitivanja. Ukoliko su nedostaci otklonjivi, potrebno je da postupite po Rezultatu ispitivanja nadležnog organa, u roku koji je za to određen. Uslovi za priznanje žiga moraju da budu ispunjeni u trenutku upisa žiga u Registar žigova.


When it comes to trademarks, incorporation does not constitute registration. According to the Trademark Registration Act, filing articles of incorporation is not enough to register a business's name or logo as a trademark.
Registration will be denied if the trademark resembles another registered trademark, comprises a trademark or trade name previously used in the state by someone else that hasn't been abandoned, or may cause confusion, deception, or a mistake between the goods and services.


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-12-31 00:01:31 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.upcounsel.com/trademarks-incorporation
https://www.mojafirma.rs/baza-znanja/zasto-i-kako-registrova...


milena beba
United Kingdom
Local time: 16:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: You have misinterpreted the text ln Engilsh (101% sure about that) // It's your "interpretation" of an otherwise perfectly correct source that is hopelessly groundless - that "reference" is simply not relevant for this text.
21 hrs
  -> These groundless comments of yours that something is incorrect because it is incorrect are pointless. If you know what you are talking about, then indulge us with your mastery, or otherwise spare me the hot air.

disagree  gavrilo: Да ли је то само ваше размишљање на енглеском, или је цитат из неког референтног документа ? // Врло егзактно: ту се тврди само да 'incorporation’ (тј. регистрација привредног субјекта) не подразумева и истовремену регистрацију жига/робне марке.
4 days
  -> Gavrilo, baš ste me nasmejali sa ‘mojim ličnim razmišljanjem na temu priznanja žiga’, to bi možda moglo da je u pitanju poezija, ovde je sve vrlo egzaktno :) https://www.upcounsel.com/trademarks-incorporation
Login to enter a peer comment (or grade)

15 days   confidence: Answerer confidence 5/5
incorporation
упис у регистар (жигова / робних марки)


Explanation:
Да се не понављам, већ је све довољно 'разглабано' и у коментарима и у дискусијама, а 99% сам сигуран да се овде ради о 'упису у регистар жигова / робних марки', пошто само пријава није никаква гаранција да ће то бити и прихваћено и реализовано.

Слажем се са Даретом да ’incorpоration’ није уобичајено у оваквом контексту и да најчешће има сасвим друго значење (регистрација привредног субјекта), али по мом искуству преко 90% текстова на енглеском које ми добијамо нису писали изворни говорници енглеског језика, па је могуће то и овде случај.

https://www.paragraf.rs/propisi/zakon_o_zigovima.html

--------------------------------------------------
Note added at 15 days (2021-01-10 23:00:35 GMT)
--------------------------------------------------

'...is successfully completed' – значи, упис (жига /робне марке) је успешно извршен!

gavrilo
Local time: 17:19
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search