Press release

Serbian translation: Saopštenje za medije/štampu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Press release
Serbian translation:Saopštenje za medije/štampu
Entered by: Zeljko Puljak

09:26 Jul 29, 2014
English to Serbian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: Press release
Kao i prethodno pitanje, tako stoji u zaglavlju finansijskog izvještaja. Oklevam da prevedem sa "Saopštenje za javnost".
Zeljko Puljak
Bosnia and Herzegovina
Local time: 15:38
Saopštenje za medije/štampu
Explanation:
Godišnji finansijski izveštaj - Klinički centar Srbije
www.kcs.ac.rs/.../finansijski-izvestaj/godisnji-finansij...


3. tra 2014. - Saopštenje za medije · Drugi o nama ... El. pošta. Dvanaestomesečni finansijski izveštaj KCS 2013 · Isplaćena ... Kategorija: Finansijski izveštaj.
Selected response from:

Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 15:38
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Saopštenje za medije/štampu
Gordana Podvezanec


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
press release
Saopštenje za medije/štampu


Explanation:
Godišnji finansijski izveštaj - Klinički centar Srbije
www.kcs.ac.rs/.../finansijski-izvestaj/godisnji-finansij...


3. tra 2014. - Saopštenje za medije · Drugi o nama ... El. pošta. Dvanaestomesečni finansijski izveštaj KCS 2013 · Isplaćena ... Kategorija: Finansijski izveštaj.

Gordana Podvezanec
Croatia
Local time: 15:38
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gordana Sujdovic: prikazistvarnosti.wordpress.com/.../saopstenja-za-medi... Feb 7, 2013 - Saopštenje za medije (press release) je najčešći alat u komunikaciji svakog PR profesionalca. O samoj formi može se diskutovati (
2 mins
  -> hvala

agree  Natasa Stankovic: ili samo "saopštenje" ( http://prevodjenje.seio.gov.rs/evronim/index.php?jezik=srpc )
11 mins
  -> hvala

agree  Daniela Slankamenac
29 mins
  -> hvala

agree  Mirjana Vlatkovic
31 mins
  -> HVALA

agree  Bogdan Petrovic: može i samo "saopštenje", pošto se podrazumeva da je za javnost, a javnosti to saopštenje prenose mediji
11 hrs
  -> hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search