posting of duties from customs office

Russian translation: проводка таможенных платежей (проводка таможенных сборов и пошлин)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:posting of duties from customs office
Russian translation:проводка таможенных платежей (проводка таможенных сборов и пошлин)
Entered by: Oleg Nenashev

10:40 Jan 19, 2016
English to Russian translations [PRO]
SAP
English term or phrase: posting of duties from customs office
The main procurement process at Woerwag Russia is a procurement of RAW materials form foreign vendor. Due to Russian legal requirements, a customs clearance operation must be reflected in the system (e.g. posting of duties from customs office).
Николай
Russian Federation
Local time: 13:52
проводка таможенных платежей (проводка таможенных сборов и пошлин)
Explanation:
https://help.sap.com/erp2005_ehp_05/helpdata/ru/fe/45f07cb8c...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-01-19 17:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

posting в контексте SAP - проводка http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=posting&sc=665&l1=1&l2...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=posting&sc=666&l1=1&l2...
Selected response from:

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 13:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1проводка пошлин от таможни
Victor Sidelnikov
4например, оплата таможенных обязанностей
Erzsébet Czopyk
4проводка таможенных платежей (проводка таможенных сборов и пошлин)
Oleg Nenashev


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
например, оплата таможенных обязанностей


Explanation:
Основным процессом закупок в компании Woerwag Россия является закупка сырья от иностранных поставщиков. В связи с требованиями российского законодательства, в системе должно быть отражено (налоговое) состояние таможенных операций компании/справка об отсутствии налогобой и таможенной задолженности (например, оплата таможенных обязанностей).

Выдается такая справка:
СОВМЕСТНАЯ СПРАВКА ОБ ОТСУТСТВИИ НАЛОГОВОЙ И ТАМОЖЕННОЙ ЗАДОЛЖЕННОСТИ
На основании имеющихся в моём распряжении документов – отчётностей, текущих счетов, деклараций, самопроверок, заявлений о переводе средств с одного текущего счета на другой, а также вступивших в законную силу решений, настоящим удостоверяю, что нижеследующий налогоплательщик

***
(налоговый номер: )

на момент выдачи справки не имеет зарегистрированной в системе Национальной Налоговой и Таможенной Службы задолженности по уплате налогов и таможенных сборов.



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2016-01-19 11:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

налоговой - typo

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 11:52
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  DTSM: таможенных обязанностей или все-таки таможенных сборов?
30 mins
  -> in general, uplata таможенных обязанностей = uplata таможенных сборов
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
проводка пошлин от таможни


Explanation:
.. операция таможенной очистки должна отражаться в системе, например, вот такой проводкой

Victor Sidelnikov
Russian Federation
Local time: 13:52
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
9 mins
  -> Спасибо

neutral  Oleg Nenashev: так не говорят
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
проводка таможенных платежей (проводка таможенных сборов и пошлин)


Explanation:
https://help.sap.com/erp2005_ehp_05/helpdata/ru/fe/45f07cb8c...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-01-19 17:50:35 GMT)
--------------------------------------------------

posting в контексте SAP - проводка http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=posting&sc=665&l1=1&l2...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=posting&sc=666&l1=1&l2...

Oleg Nenashev
Russian Federation
Local time: 13:52
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search