as joint tenants, the survivor of them and his or her heirs, devisees ....

Russian translation: ...как совладельцам, в том числе тому из них, кто переживет остальных приобретателей, и его или ее наследникам по закону и по...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as joint tenants, the survivor of them and his or her heirs, devisees ....
Russian translation:...как совладельцам, в том числе тому из них, кто переживет остальных приобретателей, и его или ее наследникам по закону и по...
Entered by: Oleg Lozinskiy

06:15 Oct 31, 2020
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
English term or phrase: as joint tenants, the survivor of them and his or her heirs, devisees ....
The Grantor.... grants and conveys unto the Grantee, as joint tenants, the survivor of them and his or her heirs, devisees personal representatives, and assigns, the property described in the attached Exhibit A.

В качестве Grantee указаны три человека с одинаковой фамилией, двое из них в браке и третья - незамужняя. Я понимаю, что все трое вступают в совладение имуществом, а переживших остальных наследуют всю собственность. Помогите сложить в предложение. Спасибо
Valeria Kamphaus
United States
Local time: 12:44
как совладельцам/соарендаторам... (см. ниже)
Explanation:
...Grantee, as joint tenants, the survivor of them and his or her heirs, devisees, personal representatives, and assigns... -> ...Совладельцу/Соарендатору как совладельцам/соарендаторам, тому совладельцу/соарендатору, которое переживет других совладельцев/соарендаторов, а также его или ее наследникам по закону и по завещанию, администраторам наследства и цессионариям/правопреемникам...
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 01:44
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3как совладельцам/соарендаторам... (см. ниже)
Oleg Lozinskiy


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
как совладельцам/соарендаторам... (см. ниже)


Explanation:
...Grantee, as joint tenants, the survivor of them and his or her heirs, devisees, personal representatives, and assigns... -> ...Совладельцу/Соарендатору как совладельцам/соарендаторам, тому совладельцу/соарендатору, которое переживет других совладельцев/соарендаторов, а также его или ее наследникам по закону и по завещанию, администраторам наследства и цессионариям/правопреемникам...

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 01:44
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 21
Notes to answerer
Asker: Спасибо Олег, у меня получилось в итоге вот что: Владелец .... передает имущество Приобретателю, в совместное совладение, [и/или] тому, кто переживет остальных совладельцев, и его или ее наследников по закону и по завещанию, личных представителей и правопреемников.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search