duly cleared for export

Russian translation: прошедшие таможенное оформление для экспорта [надлежащим порядком]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:duly cleared for export
Russian translation:прошедшие таможенное оформление для экспорта [надлежащим порядком]
Entered by: Oleg Lozinskiy

19:40 Dec 11, 2020
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: duly cleared for export
The Seller shall deliver to the Buyer Hydrocarbons which have been duly cleared for export from Russia.

словари-программы предлагают "которые были надлежащим образом очищены для экспорта из России"...

В этом ли дело? Или "на экспорт которых из России было выдано надлежащее разрешение" (clearance)?
responder
Russian Federation
Local time: 23:21
прошедшие таможенное оформление для экспорта [надлежащим порядком]
Explanation:
"прошедшие таможенное оформление для экспорта" -> см.: https://www.google.ru/search?newwindow=1&biw=1045&bih=730&tb...

--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2020-12-11 20:09:23 GMT)
--------------------------------------------------

Примеры словоупотребления в данном контексте: https://www.google.ru/search?newwindow=1&biw=1045&bih=730&tb...

--------------------------------------------------
Note added at 34 мин (2020-12-11 20:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

Все приведенные примеры словоупотребления на разных веб-сайтах (к моему удивлению) сводятся к: Франко-перевозчик. Продавец обязан передать товары, прошедшие таможенное оформление для экспорта, в ведение перевозчика, указанного ...
Selected response from:

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 23:21
Grading comment
Спасибо, Олег!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1прошедшие таможенное оформление для экспорта [надлежащим порядком]
Oleg Lozinskiy
5надлежащим образом оформленные на таможне для вывоза из России
Mark Yepifantsev
3разрешенные к экспорту
Lesia Kutsenko


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
разрешенные к экспорту


Explanation:
углеводороды, разрешенные к экспорту из России
т.е., разрешение уже имеется

Lesia Kutsenko
Canada
Local time: 16:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Lozinskiy: А разве есть какие-либо "углеводороды", которые были бы "не разрешены" к "экспорту из России"?|И в чем, по Вашему мнению, разница между 'hydrocarbons' (природный газ/нефть/уголь/сланцы/торф) и 'petroleum products' -> 'нефтепродукты')?
1 hr
  -> https://rg.ru/2019/04/18/kak-zapret-na-eksport-nefti-i-topli...
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
прошедшие таможенное оформление для экспорта [надлежащим порядком]


Explanation:
"прошедшие таможенное оформление для экспорта" -> см.: https://www.google.ru/search?newwindow=1&biw=1045&bih=730&tb...

--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2020-12-11 20:09:23 GMT)
--------------------------------------------------

Примеры словоупотребления в данном контексте: https://www.google.ru/search?newwindow=1&biw=1045&bih=730&tb...

--------------------------------------------------
Note added at 34 мин (2020-12-11 20:14:43 GMT)
--------------------------------------------------

Все приведенные примеры словоупотребления на разных веб-сайтах (к моему удивлению) сводятся к: Франко-перевозчик. Продавец обязан передать товары, прошедшие таможенное оформление для экспорта, в ведение перевозчика, указанного ...

Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 23:21
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 152
Grading comment
Спасибо, Олег!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Yepifantsev
1 hr
  -> Thank you for your support and understanding, Mark!
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
надлежащим образом оформленные на таможне для вывоза из России


Explanation:
Речь идет о таможенной очистке:
Продавец поставляет Покупателю углеводороды, надлежащим образом оформленные на таможне для вывоза из России

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2020-12-11 21:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

надлежащим образом оформленные на таможне для экспорта из России

Mark Yepifantsev
Ukraine
Local time: 22:21
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Oleg Lozinskiy: IMHO, 'вывоз' может быть и для 'личных нужд' (например, положил запасную канистру бензина в багажник при выезде в соседнюю страну, где бензин дороже), а ''экспорт' - это если ту же самую канистру бензина захочется продать после выезда заграницу.
21 mins
  -> Very good point! Согласен, спасибо.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search