GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:36 Jun 15, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Enote Local time: 12:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Квалификации, сертификаты и звания |
| ||
3 | квалификация, сертификация и наименование |
|
qualification certification and title квалификация, сертификация и наименование Explanation: С qualification и certification тут все понятно, а вот title, имхо, это наименование, в списке под заголовком это последняя строка |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
qualification certification and title Квалификации, сертификаты и звания Explanation: Выглядит как перечень заслуг человека. По ISO проходил обучение и т. д. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.