cluster (too many to count)

Russian translation: кластерный, или серийный, припадок (слишком большое число)

14:59 Jan 7, 2021
English to Russian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: cluster (too many to count)
Seizure Diary
Here are the Seizure(s) you have reported in the past 5 days:
When did the seizure occur?
On what date did this seizure occur?
Did the seizure occur as a single seizure or a cluster (too many to count)?
Anastasia Serdyukova
Russian Federation
Local time: 11:29
Russian translation:кластерный, или серийный, припадок (слишком большое число)
Explanation:
Под кластерными, или серийными, припадками у пациентов, имеющих эпилепсию, принято понимать серию из двух или более судорожных припадков в течение 24 часов.
https://www.pfizerprofi.ru/condition/nevrologiya/daydzhest-n...
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 10:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2кластерный, или серийный, припадок (слишком большое число)
Natalie
3 +1кластер (подсчет точного количества не преставляется возможным)
Mikhail Zavidin
Summary of reference entries provided
Tatiana Nikitina

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
кластерный, или серийный, припадок (слишком большое число)


Explanation:
Под кластерными, или серийными, припадками у пациентов, имеющих эпилепсию, принято понимать серию из двух или более судорожных припадков в течение 24 часов.
https://www.pfizerprofi.ru/condition/nevrologiya/daydzhest-n...

Natalie
Poland
Local time: 10:29
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 13399

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lesia Kutsenko
8 mins
  -> Спасибо!

neutral  Marlin31: Кластерный и серийный - не одно и тоже.//Shorvon S.D. Handbook of epilepsy treatment. See e.g., Serial seizures & Seizures occurring in clusters
21 mins
  -> Что вы говорите :-) Чем же группа припадков (ака кластер) отличается от серии (ака группы) припадков, тем более в контексте подобного опросника?

neutral  Mikhail Zavidin: непонятно, кластерный он один, или их слишком большое число//Ну вот, Вы и сами пришли к моему ответу — кластер (приступов).||Не думаю, что Вы своим ответом вносите больше ясности, чем я своим.
2 hrs
  -> Слишком большое число мелких приступов, образующих один кластер. //Здесь кластер и серия - совершенно одно и то же. Это не научный труд, а вопросы, которые задают пациенту, а для пациента что кластер, что серия - не имеет значения.//Ну, и не думайте :-)

agree  Oleg Lozinskiy
5 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
кластер (подсчет точного количества не преставляется возможным)


Explanation:
cluster — кластер (группа, скопление подобных объектов, явлений, симптомов)


--------------------------------------------------
Note added at 33 мин (2021-01-07 15:33:07 GMT)
--------------------------------------------------

или кластер приступов

Mikhail Zavidin
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: Преставиться можно на тот свет - уж извините
56 mins
  -> а я испугался, что Вы по сути )

agree  Natalia Novichenko
1 day 16 hrs
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference

Reference information:
А похоже, что прав уважаемый коллега Marlin31: различают серию и кластер. Тем более, в вопросе про серию ничего нет. Не так уж редко "синонимичные" на первый взгляд термины обозначают разные явления. И хотя я бы не сказала, что автору статьи по ссылке удалось доходчиво описать, в чем различие между серией и кластером, очевидно, что для него это разные понятия. Так что я бы не стала расширять, а просто перевела как "кластер".

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2021-01-07 17:13:19 GMT)
--------------------------------------------------

Укороченная ссылка (а то исходную порезали): https://cutt.ly/Pjjj4fY


    https://www.researchgate.net/publication/287532319_Intravenous_Antiepileptic_Drugs_in_Russia/fulltext/567776c108ae125516ec0f70/Intravenous-A
Tatiana Nikitina
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 400
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search