GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:47 Jan 17, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marlin31 Russian Federation Local time: 02:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | см. |
|
см. Explanation: частота смещений воздуховодного устройства https://books.google.ru/books?id=pcHuRboVuXUC&printsec=front... Critical Care Study Guide: Text and Review edited by Gerard J. Criner, Gilbert E. D'Alonzo page 604 Patient-Ventilator Interface The term interface refers to the device that makes the connection between the vetilator and the patient possible. https://www.atsjournals.org/doi/pdf/10.1164/rccm.201402-0364... Patient discomfort was assessed by asking patients to rate discomfort related both to the interface (face mask or nasal cannula) https://www.hamilton-medical.com/dam/jcr:1e2e4de1-bee1-4f68-... Do not place an HMEF between the flow sensor and the patient as doing so limits the ventilator's ability to identify disconnection at the patient, including displacement of a mask or nasal interface. Не устанавливайте тепловлагообменник с фильтром между датчиком потока и пациентом: в таком случае аппарат ИВЛ может не обнаружить отсоединение со стороны пациента, в том числе смещение маски или назальной системы. https://zakon.today/anesteziologiya-reanimatologiya_1078/pol... о неадекватная установка подачи свежей газовой смеси; о поломка центральной системы подачи кислорода (и, таким образом, отключение подачи газа, приводящего в действие респиратор) (см. с. 277-278); о рассоединение (см. с. 275-276) или значительная негерметичность дыхательного контура; о непреднамеренная экстубация,смещение воздуховодного устройства, негерметичность манжеты ЭТТ. https://studylib.ru/doc/6261580/rasshirennaya-reanimaciya-al... Расширенные Реанимационные Мероприятия Рекомендации ЕСР 2015 4.1. Вентиляция Большинство пациентов с СЛР в условиях догоспитального этапа после обеспечения проходимости дыхательных путей будут получать вентиляцию. В зависимости от имеющегося оборудования, будут применяться простые респираторы или устройства с мешком-клапаном. Во избежание потенциальных проблем, таких как смещение воздуховодного устройства или вторичных проблем с дыханием, м -------------------------------------------------- Note added at 9 час (2021-01-17 13:51:20 GMT) -------------------------------------------------- или, как вариант, - частота смещения устройства подачи кислорода http://o2set.ru/inform/62-obshchie-keromendatsii-po-ispolzov... Кислородная маска, назальные канюли, кислородная гарнитура - устройства подачи кислорода. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.