GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:47 Jan 15, 2021 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavel Amirkhanyan Russian Federation Local time: 16:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | недостатки/изъяны правового титула |
| ||
4 | недостаточности правообладания/изъянов/нехватки в обладании правами |
|
недостаточности правообладания/изъянов/нехватки в обладании правами Explanation: недостаточности правообладания/изъянов/нехватки в обладании правами |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
недостатки/изъяны правового титула Explanation: Обычно это так формулируется. Означает, что правовой титул обременен правами третьих лиц (напр. залог), в отношении него ведется судебное разбирательство и т.п. Таким образом, оказывается, что право на соответствующий объект собственности передано быть не может. Положение в Вашем документе говорит о том, что для выявления таких недостатков имеется два года. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|