Deliverables over-delivered

Russian translation: ->

17:14 May 10, 2020
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce /
English term or phrase: Deliverables over-delivered
Agency reserves the right to pay Publisher based on Agency’s ad server reported data, plus a maximum of 5% upward adjustment to delivery (but in no event shall Agency pay for Deliverables over-delivered beyond the quantity agreed in an insertion order).

Еще эти Deliverables встречаются:

Each insertion order shall specify: (a) the type(s) and amount(s) of inventory to be delivered (e.g., impressions, clicks or other desired actions) (the “Deliverables”); (b) the price(s) for such Deliverables;

Publisher shall notify Agency either electronically or in writing as soon as possible if Publisher believes that an under-delivery is likely, and in the event that the Deliverables for any such campaign fall below the applicable guaranteed levels....

...comparing the Deliverables actually provided to Deliverables expected at a given point in the campaign
Strel
Local time: 20:55
Russian translation:->
Explanation:
продукция/материалы, поставленные сверх согласованного количества

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2020-05-10 18:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

Это в данном случае.
А в остальных случаях, Deliverables - это просто "поставленные материалы/продукция"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-10 18:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

Конечно же, имеется в виду информационная/рекламная продукция/материалы: разного рода данные, сведения и т.д.
Selected response from:

mk_lab
Ukraine
Local time: 19:55
Grading comment
Спасибо! Назову "Поставки сверх согласованного количества"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4перевыполнение [контракта, принятых обязательств и т.п.]
Anton Konashenok
4превышенный объем поставки
Oksana Barbarov
3 +1->
mk_lab


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deliverables over-delivered
перевыполнение [контракта, принятых обязательств и т.п.]


Explanation:
mk_lab был бы прав, если бы речь шла о поставках физического товара, но здесь, насколько я понимаю, речь идет об отображении рекламы.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-10 18:26:08 GMT)
--------------------------------------------------

Соответственно, сами deliverables в таком случае могут переводиться, например, как "показы".

Anton Konashenok
Czech Republic
Local time: 18:55
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
deliverables over-delivered
превышенный объем поставки


Explanation:
… если объем поставки превысит количество/количественные показатели, согласованное/-ые в …

Oksana Barbarov
Israel
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
deliverables over-delivered
->


Explanation:
продукция/материалы, поставленные сверх согласованного количества

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2020-05-10 18:06:44 GMT)
--------------------------------------------------

Это в данном случае.
А в остальных случаях, Deliverables - это просто "поставленные материалы/продукция"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-05-10 18:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

Конечно же, имеется в виду информационная/рекламная продукция/материалы: разного рода данные, сведения и т.д.

mk_lab
Ukraine
Local time: 19:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Спасибо! Назову "Поставки сверх согласованного количества"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oleg Lozinskiy
1 hr
  -> Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search