fruit snacks

Russian translation: Желейные фруктовые конфетки/мармеладки

18:40 Jun 21, 2020
English to Russian translations [PRO]
Education / Pedagogy / Child patients with mental health needs
English term or phrase: fruit snacks
Sweets (gummy bears, fruit snacks, peach rings, suckers, etc.) as encouragement to reinforce positive behavior in child patients

TIA!
Yuri Larin
Ukraine
Local time: 12:07
Russian translation:Желейные фруктовые конфетки/мармеладки
Explanation:
Где-то так

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2020-06-21 19:25:00 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант «жевательные желейные конфетки» или «жевательный мармелад»:
https://m.iamcook.ru/showrecipe/8403

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2020-06-21 19:27:11 GMT)
--------------------------------------------------

Дальше у вас по тексту: жевательные желейные колечки и чупа-чупсы

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2020-06-22 20:16:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо и вам, Юрий.
Selected response from:

Angela Greenfield
United States
Local time: 06:07
Grading comment
Thanks everyone for your inputs!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5фруктовые желатинки
Elena Crowley
3 +1фруктовые закуски / фруктовое канапе
Oleg Lozinskiy
2 +2Желейные фруктовые конфетки/мармеладки
Angela Greenfield


Discussion entries: 19





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
фруктовые закуски / фруктовое канапе


Explanation:
См.:
https://www.google.ru/search?newwindow=1&source=hp&ei=bKbvXp...

https://www.google.ru/search?newwindow=1&ei=Q6rvXvHJNPGumwXi...


Oleg Lozinskiy
Russian Federation
Local time: 13:07
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Angela Greenfield: Неее :))
14 mins
  -> Желающие разобраться во всем разнообразии "снеков/снэков", "чупа-чупсов", "батонсиков", "жевательных/глотательных/нюхательных конфеток/мармеладок", и т. п., что суют детям в рот, чтоб они психиатра не боялись, могут продолжать словесные изыски :-)))

agree  VASKON: вкусняшки )) // "сосалки", как мы это в детстве называли ;--)) ну, леденцы, карамельки, это тоже правильно, палочка не обязательна. // а об ужасном значении, надеюсь, подумает только психиатр, это как раз по его части
1 hr
  -> Спасибо за поддержку! А как c остальными из перечня 'привлекашек' для 'психиаторов' обойтись? Особенно с 'suckers'? Перевести в лоб -> "леденцы на палочке" (согласно Мультитрану) или как ещё? :-)

agree  Turdimurod Rakhmanov
7 hrs
  -> Thank you, Turdimurod!
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Желейные фруктовые конфетки/мармеладки


Explanation:
Где-то так

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2020-06-21 19:25:00 GMT)
--------------------------------------------------

Как вариант «жевательные желейные конфетки» или «жевательный мармелад»:
https://m.iamcook.ru/showrecipe/8403

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2020-06-21 19:27:11 GMT)
--------------------------------------------------

Дальше у вас по тексту: жевательные желейные колечки и чупа-чупсы

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2020-06-22 20:16:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо и вам, Юрий.

Angela Greenfield
United States
Local time: 06:07
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 100
Grading comment
Thanks everyone for your inputs!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Turdimurod Rakhmanov
6 hrs
  -> Спасибо!

agree  Lilia Festa Zaripova: фруктовые мармеладки
19 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
фруктовые желатинки


Explanation:
по-моему так


    Reference: http://https://radugastock.com/product/33714.html
    Reference: http://https://www.tablicakalorijnosti.ru/produkty/fruktovyy...
Elena Crowley
United States
Local time: 06:07
Specializes in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search