False-rafter and purlin cleat

Russian translation: кобылка

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:False-rafter and purlin cleat
Russian translation:кобылка
Entered by: Enote

19:20 Dec 29, 2020
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Steel constructure, roof construction
English term or phrase: False-rafter and purlin cleat
Имеется план конструкции крыши: балки, стропила, узлы крепления обшивки.
1) И имеется некое false-rafter, которое показано только по бокам крыши. Т.е. как-бы стропило фронтона. Внутри они же не обозначены как false rafter. Можно ли это перевести как стропильная нога, или писать "в лоб" фальш-стропило?
Вот картинка https://ibb.co/GP6V0BK
2) И тут же, purlin cleat. Вроде как швеллер, служащий опорой и/или элементом для крепления самого прогона (purlin).
Вот картинка https://ibb.co/gwzPFq8
Прошу помощи в переводе следующих фраз.
Millenium3000
Ukraine
Local time: 14:08
кобылка и 2-ой вопрос
Explanation:
false rafter - это rafter tail. Стропильная нога по определению опирается на стену, а если нужен свес крыши, то его можно сделать с помощью false rafter, см. 1-ую ссылку.
У нас это называется кобылкой, см. 2-ую ссылку
По правилам 1 вопрос - это 1 термин.

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2020-12-30 10:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

На эскизе по ссылке вообще ничего нельзя понять

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2020-12-30 10:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

Но по длине (80) false rafter точно до конька не достанет
Selected response from:

Enote
Local time: 15:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3кобылка и 2-ой вопрос
Enote


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
false-rafter and purlin cleat
кобылка и 2-ой вопрос


Explanation:
false rafter - это rafter tail. Стропильная нога по определению опирается на стену, а если нужен свес крыши, то его можно сделать с помощью false rafter, см. 1-ую ссылку.
У нас это называется кобылкой, см. 2-ую ссылку
По правилам 1 вопрос - это 1 термин.

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2020-12-30 10:11:53 GMT)
--------------------------------------------------

На эскизе по ссылке вообще ничего нельзя понять

--------------------------------------------------
Note added at 14 час (2020-12-30 10:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

Но по длине (80) false rafter точно до конька не достанет


    https://chestofbooks.com/architecture/Cyclopedia-Carpentry-Building-1-3/False-Rafter-Construction.html
    https://vseokrovle.com/stropilnaja/234-kobylka.html
Enote
Local time: 15:08
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 1427
Notes to answerer
Asker: Благодарю за ответ. Но, как мне кажется, false rafter там целый элемент, от низа крыши до конька. А кобылку ставят только внизу.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search