"Due to their ease of administration, tablets, caplets, and capsules..."

Portuguese translation: comprimido..comprimido revestido..cápsula

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"Due to their ease of administration, tablets, caplets, and capsules..."
Portuguese translation: comprimido..comprimido revestido..cápsula
Entered by: airmailrpl

18:42 Apr 8, 2021
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: "Due to their ease of administration, tablets, caplets, and capsules..."
Procuro a tradução para CAPLET numa frase onde aparecem exemplos de formas unitárias de dosagem de um medicamento. A tradução que aparece sempre é "cápsula", mas uma vez que no texto logo a seguir a CAPLETS vem CAPSULES, suponho que haja um termo mais específico para CAPLET. A explicação do termo é "mistura comprimida de ingredientes em formato de cápsula", mas não sei a palavra correta para isto em português... Muito obrigada desde já por qualquer ajuda.
Sandra Rodrigues
Portugal
Local time: 11:07
comprimido..comprimido revestido..cápsula
Explanation:
tablets, caplets, and capsules => comprimido..comprimido revestido..cápsula

What is difference between capsule and caplet?
A caplet is a compressed mixture of ingredients, similar to a tablet, that is formed into a capsule shape. It often has a film or gelatin coating to mask the taste and make it easier to swallow. In general, a capsule is a versatile way to administer drugs orally.Apr 29, 2019
https://www.aplususapharma.com › blog › pill-capsules-e
Selected response from:

airmailrpl
Brazil
Local time: 07:07
Grading comment
I chose your answer as the best one, but completed it like this "comprimidos revestidos com gelatina" according to the suggestion of Teresa Borges.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1comprimidos, drágeas e cápsulas
Daniel Pomaro
4 +1Comprimidos
Bruno Rezende
4comprimido..comprimido revestido..cápsula
airmailrpl
3pílula
Livia Linhares


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"due to their ease of administration, tablets, caplets, and capsules..."
Comprimidos


Explanation:
Comprimidos são diferentes de cápsulas.

https://healthfully.com/149877-drugs-used-in-nebulizers.html

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2021-04-08 18:49:26 GMT)
--------------------------------------------------

Pode ser drágeas também.

Bruno Rezende
Brazil
Local time: 07:07
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andre Bitencourt: Parece que a diferença é só o formato: tablets são redondos e caplets, ovais. Talvez possa dizer "pastilhas, comprimidos e cápsulas" ou, se precisar ser realmente específica, "comprimidos redondos e ovais e cápsulas".
13 mins
  -> Obrigado, André. Concordo com você. Acredito ser isso mesmo.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pílula


Explanation:
Forma farmacêutica rígida, arredondada e que deve ser deglutida sem mastigar


    https://neoquimica.com.br/conhecendo-melhor-farma.php
Livia Linhares
Brazil
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tablets, caplets, and capsules..."
comprimido..comprimido revestido..cápsula


Explanation:
tablets, caplets, and capsules => comprimido..comprimido revestido..cápsula

What is difference between capsule and caplet?
A caplet is a compressed mixture of ingredients, similar to a tablet, that is formed into a capsule shape. It often has a film or gelatin coating to mask the taste and make it easier to swallow. In general, a capsule is a versatile way to administer drugs orally.Apr 29, 2019
https://www.aplususapharma.com › blog › pill-capsules-e

airmailrpl
Brazil
Local time: 07:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 76
Grading comment
I chose your answer as the best one, but completed it like this "comprimidos revestidos com gelatina" according to the suggestion of Teresa Borges.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"due to their ease of administration, tablets, caplets, and capsules..."
comprimidos, drágeas e cápsulas


Explanation:
caplets +> drágeas

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2021-04-09 12:13:41 GMT)
--------------------------------------------------

https://saude.abril.com.br/medicina/qual-a-diferenca-entre-c...

Daniel Pomaro
Local time: 07:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Liane Lazoski: Fico com drágeas.
29 mins
  -> Obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search