hard deposition

Polish translation: unikać wstrząs mechaniczny podczas posadowienia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hard deposition
Polish translation:unikać wstrząs mechaniczny podczas posadowienia
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

14:02 Mar 6, 2020
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: hard deposition
Kontekst: Instrukcja obsługi agregatu skraplającego

Transport and storage
Condensing units are products of high quality and during transport should be handled with them carefully.
One should avoid blows of all impacts/strokes and hard deposition.
Biurobob
Local time: 06:24
unikać wstrząs mechaniczny podczas posadowienia
Explanation:
This refers to placing (deposition of) the unit on the ground/floor without a mechanical shock/impact.

cccccccccccccccccccccccccccccccc
Podczas posadowienia urządzeń zastosować podkładki antywibracyjne wg zaleceń producenta. Kotwienie urządzeń do fundamentu poprzez kotwy wklejane ...

https://bazakonkurencyjnosci.funduszeeuropejskie.gov.pl/file...
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 01:24
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2unikać wstrząs mechaniczny podczas posadowienia
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
unikać wstrząs mechaniczny podczas posadowienia


Explanation:
This refers to placing (deposition of) the unit on the ground/floor without a mechanical shock/impact.

cccccccccccccccccccccccccccccccc
Podczas posadowienia urządzeń zastosować podkładki antywibracyjne wg zaleceń producenta. Kotwienie urządzeń do fundamentu poprzez kotwy wklejane ...

https://bazakonkurencyjnosci.funduszeeuropejskie.gov.pl/file...


Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 01:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 578
Grading comment
Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search