"may appear attractive, but..."

18:30 Sep 18, 2020
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Quote
English term or phrase: "may appear attractive, but..."
"Laziness may appear attractive, but work gives satisfaction"

Mam wątpliwości jak najlepiej to przetłumaczyć.
"Laziness" to "lenistwo", tu bez problemu. "May appear" to "może się wydawać", ale tu nie jestem pewna gdzie najlepiej postawić "się", przed czy po "wydawać". "Attractive" to "atrakcyjne", ale myślałam też nad "dogodne" i nie jestem pewna co bardziej pasuje do kontekstu. "But work gives..." przetłumaczyłabym jako "ale to praca daje...", jednak nie wiem, czy "to" nie jest tam zbędne, nie jestem też pewna czy nie zastąpić słowa "praca" jakimś innym, np. "działanie". "Satisfaction" to "satysfakcja", ale pasuje też "zadowolenie" i podobnie jak z "atrakcyjne/dogodne" nie mam pewności co bardziej pasuje do kontekstu.
Jak wy byście to przetłumaczyli? Wybrałam dobre alternatywy, czy może wy macie zupełnie inne propozycje? :)
edarda
Poland


Summary of answers provided
4 +1bywa kuszące, ale
Dawid Mazela, MA, MCIL
3 +1lenistwo może być kuszące, ale to praca jest źródłem satysfakcji
Marta Szkodzińska


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
lenistwo może być kuszące, ale to praca jest źródłem satysfakcji


Explanation:
propozycja :)

Marta Szkodzińska
Poland
Works in field
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allp
6 hrs
  -> Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bywa kuszące, ale


Explanation:
Lenistwo bywa kuszące, ale praca…

propozycja :)

Dawid Mazela, MA, MCIL
Poland
Local time: 00:51
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allp
6 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search