Janek Kowalski’s Referral Order Breach Panel meeting

Polish translation: posiedzenie komisji dot. Janka Kowalskiego ws naruszenia nakazu wychowawczego (ew. srodkow wych.)

10:36 Dec 13, 2020
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Prawo - młodociani przestępcy
English term or phrase: Janek Kowalski’s Referral Order Breach Panel meeting
Chodzi o spotkanie w sprawie naruszeń "Referral Order" przez Janka Kowalskiego. Jak najlepiej przetłumaczyć całe wyrażenie na polski, szczególnie jak najlepiej przetłumaczyć w tym kontekście słowo "panel" ("panel, grupa, komisja" czy jeszcze inaczej)?
Pawel Kwiatkowski
Local time: 19:42
Polish translation:posiedzenie komisji dot. Janka Kowalskiego ws naruszenia nakazu wychowawczego (ew. srodkow wych.)
Explanation:
Proba przelozenia tego, co oznacza referral order w UK (patrz nizej) na warunki polskie, w ktorych stosuje sie 'srodki wychowawcze lub poprawcze (patrz nizej).


Referral Order – a statutory community-based order in which the court ‘refers’ the child to a youth offender panel, which is convened by volunteer members of the community and held at an informal venue. The panel along with the child will agree a contract of work with which the child is expected to comply. There is a distinct focus on restorative justice. Compliance is regularly reviewed by the panel. Referral Orders were introduced in the Youth Justice and Criminal Evidence Act 1999 (and are now provided for in the Powers of Criminal Courts (Sentencing) Act 2000), and is the community-based order most often used by the courts when dealing with 10 to 17-year olds, particularly for first time offenders who plead guilty.

Środki wychowawcze (np. upomnienie, oddanie pod nadzór odpowiedzialny rodzicom, opiekunom lub specjalnemu kuratorowi, umieszczenie w zakładzie wychowawczym) stosuje sąd wobec nieletniego do lat 17, a w zakresie zapobiegania demoralizacji — wobec osób, które nie ukończyły lat 18. Środki poprawcze (umieszczenie w zakładzie poprawczym) może stosować sąd wobec nieletniego, który po ukończeniu 13 lat, a przed ukończeniem 17 lat dopuścił się czynu karalnego, jeżeli przemawiają za tym wysoki stopień demoralizacji nieletniego, oraz okoliczności i charakter czynu.
Selected response from:

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 18:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2posiedzenie komisji dot. Janka Kowalskiego ws naruszenia nakazu wychowawczego (ew. srodkow wych.)
Joanna Carroll


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
posiedzenie komisji dot. Janka Kowalskiego ws naruszenia nakazu wychowawczego (ew. srodkow wych.)


Explanation:
Proba przelozenia tego, co oznacza referral order w UK (patrz nizej) na warunki polskie, w ktorych stosuje sie 'srodki wychowawcze lub poprawcze (patrz nizej).


Referral Order – a statutory community-based order in which the court ‘refers’ the child to a youth offender panel, which is convened by volunteer members of the community and held at an informal venue. The panel along with the child will agree a contract of work with which the child is expected to comply. There is a distinct focus on restorative justice. Compliance is regularly reviewed by the panel. Referral Orders were introduced in the Youth Justice and Criminal Evidence Act 1999 (and are now provided for in the Powers of Criminal Courts (Sentencing) Act 2000), and is the community-based order most often used by the courts when dealing with 10 to 17-year olds, particularly for first time offenders who plead guilty.

Środki wychowawcze (np. upomnienie, oddanie pod nadzór odpowiedzialny rodzicom, opiekunom lub specjalnemu kuratorowi, umieszczenie w zakładzie wychowawczym) stosuje sąd wobec nieletniego do lat 17, a w zakresie zapobiegania demoralizacji — wobec osób, które nie ukończyły lat 18. Środki poprawcze (umieszczenie w zakładzie poprawczym) może stosować sąd wobec nieletniego, który po ukończeniu 13 lat, a przed ukończeniem 17 lat dopuścił się czynu karalnego, jeżeli przemawiają za tym wysoki stopień demoralizacji nieletniego, oraz okoliczności i charakter czynu.


    https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/746365/referral-order-guidance-9-october-201
    https://encyklopedia.pwn.pl/haslo/srodki-wychowawcze-i-poprawcze;3984272.html
Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 18:42
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 247
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyAnna O: Bardzo mi się podoba :)
1 hr
  -> Dzięki!

agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
2 hrs
  -> Thanks Frank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search