protected against resale for advertising purposes

Polish translation: chroniona przed odsprzedażą dla celów reklamowych

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:protected against resale for advertising purposes
Polish translation:chroniona przed odsprzedażą dla celów reklamowych
Entered by: Polangmar

14:36 Jan 20, 2011
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: protected against resale for advertising purposes
jedna z rubryk dokumentu który zatytułowany jest the Danish Commerce and Companies Agency, Report
słowa wszystkie niby zrozumiałe, ale nie bardzo wiem o co chodzi, tak na logikę nie bardzo wiem jak sprzedaż łączy się z celem reklamowym, brak obszerniejszego kontekstu, tylko zaznaczona w rubryce odpowiedź "Nie"
asicas
Local time: 11:50
chroniona przed odsprzedażą dla celów reklamowych
Explanation:
Przetłumaczyć trzeba, oczywiście, dosłownie - jeśli chodzi o wyjaśnienie, to może chodzić o to, że duńskie prawo zabrania (od)sprzedaży niektórych produktów podmiotom, które je rozdają w celach reklamowych. Może też być tak, że "resale" oznacza tu (nieodpłatne) zbywanie.

10.1. Supply to the general public
Medicinal products may not be supplied to the general public without payment. The Danish Medicines Agency can however grant permission therefor if it is not for advertising purposes, cf.
Medicines Act s. 67(1).
http://www.ifpma.org/fileadmin/templates/EthicalPromotion/pd...
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 11:50
Grading comment
dziękuję za rozjaśnienie tematu ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3chroniona przed odsprzedażą dla celów reklamowych
Polangmar


Discussion entries: 1





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chroniona przed odsprzedażą dla celów reklamowych


Explanation:
Przetłumaczyć trzeba, oczywiście, dosłownie - jeśli chodzi o wyjaśnienie, to może chodzić o to, że duńskie prawo zabrania (od)sprzedaży niektórych produktów podmiotom, które je rozdają w celach reklamowych. Może też być tak, że "resale" oznacza tu (nieodpłatne) zbywanie.

10.1. Supply to the general public
Medicinal products may not be supplied to the general public without payment. The Danish Medicines Agency can however grant permission therefor if it is not for advertising purposes, cf.
Medicines Act s. 67(1).
http://www.ifpma.org/fileadmin/templates/EthicalPromotion/pd...

Polangmar
Poland
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 30
Grading comment
dziękuję za rozjaśnienie tematu ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search