GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:36 Jan 20, 2011 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - International Org/Dev/Coop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 11:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | chroniona przed odsprzedażą dla celów reklamowych |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
chroniona przed odsprzedażą dla celów reklamowych Explanation: Przetłumaczyć trzeba, oczywiście, dosłownie - jeśli chodzi o wyjaśnienie, to może chodzić o to, że duńskie prawo zabrania (od)sprzedaży niektórych produktów podmiotom, które je rozdają w celach reklamowych. Może też być tak, że "resale" oznacza tu (nieodpłatne) zbywanie. 10.1. Supply to the general public Medicinal products may not be supplied to the general public without payment. The Danish Medicines Agency can however grant permission therefor if it is not for advertising purposes, cf. Medicines Act s. 67(1). http://www.ifpma.org/fileadmin/templates/EthicalPromotion/pd... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.