mace-bearer

12:52 Jul 17, 2014
English to Polish translations [PRO]
History / Early XVI century, papal court / army
English term or phrase: mace-bearer
Kontekst: parada zwycięskiej armii papieskiej, mowa o "a number of grooms and mace-bearers". Literatura piękna, więc przydałoby się zgrabne określenie, chętnie archaizujące.
expectopatronum
Poland


Summary of answers provided
3dzierżący buzdygany/dzierżyciele buzdyganów
Anna Boutaleb
3żołnierze z buzdyganami
Andrzej Mierzejewski


Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dzierżący buzdygany/dzierżyciele buzdyganów


Explanation:
wedlug SJP "dzierżyciel" to dawnym użyciu znaczylo "posiadacz" lub "trzymajacy"


    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Buzdygan
Anna Boutaleb
United Kingdom
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
żołnierze z buzdyganami


Explanation:
To były raczej buzdygany bojowe (wywodzące się od maczugi), a nie paradne.
Drugi problem, że wyraz "żołnierze" nie najlepiej pasuje do tej epoki. Może lepszy byłby "giermkowie" albo "ciury", bo to była klasa niższa, w każdym razie nie rycerze.

Może znalazłoby się stosowne określenie u Sienkiewicza ("Krzyżacy", trylogia) albo u Sapkowskiego ("Narrenturm" itd.).

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  2 godz. (2014-07-18 15:39:26 GMT)
--------------------------------------------------

Nie pamiętam dokładnie, ale zdaje się, że Sienkiewicz w "Trylogii" używał wyrazu "knechci" w stosunku do szwedzkiej piechoty. Sugeruję sprawdzić.

Knechci z buzdyganami - IMO może pasować do twoich potrzeb.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 18:07
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search