bed of balsam branches

Polish translation: posłanie z gałęzi jodły balsamicznej

09:28 Jun 24, 2019
English to Polish translations [PRO]
Science - Botany / tree names
English term or phrase: bed of balsam branches
USA. Oklahoma. Literatura piękna. Opis dotyczy rdzennej amerykanki.

She told me when she was a child she slept on a bed of balsam branches with her brothers and sisters.
Yourand
Poland
Polish translation:posłanie z gałęzi jodły balsamicznej
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2019-06-24 10:04:46 GMT)
--------------------------------------------------

“First, a base of balsam boughs was laid on the ground. Next, several loads of balsam tips were then stuck upright in the boughs with the bottoms bent under an inch or two. The result was a soft, springy bed fit for tender New Englanders, if not for the delicate lady in the story of the princess and the pea. “

Paul Jamieson, Adirondack Pilgrimage, 1986.

https://www.theadkx.org/about-us/adirondack-journal/balsam-t...
Selected response from:

geopiet
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2posłanie z gałęzi jodły balsamicznej
geopiet


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
posłanie z gałęzi jodły balsamicznej


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2019-06-24 10:04:46 GMT)
--------------------------------------------------

“First, a base of balsam boughs was laid on the ground. Next, several loads of balsam tips were then stuck upright in the boughs with the bottoms bent under an inch or two. The result was a soft, springy bed fit for tender New Englanders, if not for the delicate lady in the story of the princess and the pea. “

Paul Jamieson, Adirondack Pilgrimage, 1986.

https://www.theadkx.org/about-us/adirondack-journal/balsam-t...

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
35 mins
  -> dziękuję

agree  mike23
3 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search