Metropolitan Area vs. Agglomeration

Polish translation: obszar metropolitalny vs aglomeracja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Metropolitan Area vs. Agglomeration
Polish translation:obszar metropolitalny vs aglomeracja

10:43 Nov 5, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-11-08 11:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Polish translations [PRO]
Architecture / urbanistyka
English term or phrase: Metropolitan Area vs. Agglomeration
Na wstępie zaznaczę, że nie wiem, czy dobrze wybrałem dziedziny. Robię tłumaczenie systemu zarządzania pracownikami w firmie. Występują w nim dwa terminy dotyczące spisu ludności:

Census Metro Area (CMA)
Census Agglomeration (CA)

Różnią się one tym, że w centrum CMA musi mieszkać minimum 50 tys. osób, a w centrum CA 10 tys. osób. Nie mogę obu tłumaczyć jako aglomeracje, choć nimi są. Może ktoś miałby pomysł, jak je rozróżnić.

A tutaj link do strony z opisem w necie: http://tinyurl.com/zb8me2g
Letra
Poland
Local time: 02:00
obszar metropolitalny vs aglomeracja
Explanation:
tutaj akurat nie ma wątpliwości :)
Selected response from:

drugastrona
Poland
Local time: 02:00
Grading comment
Dzięki. Faktycznie proste. Najwyraźniej czas na urlop ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3obszar metropolitalny vs aglomeracja
drugastrona


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
metropolitan area vs. agglomeration
obszar metropolitalny vs aglomeracja


Explanation:
tutaj akurat nie ma wątpliwości :)

drugastrona
Poland
Local time: 02:00
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dzięki. Faktycznie proste. Najwyraźniej czas na urlop ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
5 mins
  -> dziękuję :)

agree  Dimitar Dimitrov: Na przykład.
10 mins
  -> dziękuję :)

agree  Roman Kozierkiewicz: Dziwię się, że zadano tak proste pytanie
56 mins
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search