08:29 Nov 24, 2020 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Accounting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pawel Bartoszewicz Local time: 16:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | środki odzyskane w ramach procedury insolwencyjnej upadłościowej zakładu ubezpieczeń |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
środki odzyskane w ramach procedury insolwencyjnej upadłościowej zakładu ubezpieczeń Explanation: Przypuszczam, że może o to chodzić. Z podanego niżej linka wynika, że insurance insolvency to procedury insolwencyjne (upadłościowe i rehabilitacyjne) zakładów ubezpieczeń. A recovery (proceeds) to odzyskane środki. Tak by mi wychodziło. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-11-24 09:56:12 GMT) -------------------------------------------------- pomiędzy insolwencyjnej a upadłościowej powinien być ukośnik https://www.lexisnexis.com/uk/lexispsl/restructuringandinsolvency/document/393781/5917-NXD1-F18C-C2K7-00000-00/Insurance_and_insolvency_over |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.