hotspot

Norwegian translation: trådløs Internettsone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hotspot
Norwegian translation:trådløs Internettsone

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
12:58 Dec 3, 2009
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
Additional field(s): Internet, e-Commerce, Telecom(munications)
English term or phrase: hotspot
Definition from ATT-Promotions.com:
A hotspot is a place where computers with wireless cards can pick up a network signal and get broadband Internet access.

Example sentence(s):
  • In a hotspot location multiple users who have a wireless enabled device like a laptop or PDA and are within range of the network's broadcast signal can share a cable or DSL broadband connection to get online at the same time, and best of all, at very fast speeds. wififreenet.com
  • The quality of the network can suffer depending on the number of users at a hotspot and also the method used to connect it to the internet. broadbandforjoe.com
  • Wireless internet access points, also known as "hotspots", allow users with their own computers access the internet at high speed without a wire. Dmitri Paranyushkin
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question is closed

trådløs Internettsone
Definition:
En trådløs Internettsone (kalles også Wi-Fi-sone eller hotspot) er et sted hvor datamaskiner med Wi-Fi-kort kan benytte Internett via trådløst nettverk.
Selected response from:

Egil Presttun
Norway
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
5 +2trådløs Internettsone
Egil Presttun


  

Translations offered


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
trådløs Internettsone


Definition from own experience or research:
En trådløs Internettsone (kalles også Wi-Fi-sone eller hotspot) er et sted hvor datamaskiner med Wi-Fi-kort kan benytte Internett via trådløst nettverk.

Example sentence(s):
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-12-03 15:22:01 GMT)
--------------------------------------------------

Det bør skrives med bindestrek: Internett-sone, evt. internettsone (med liten i og uten bindestrek) eller bare "trådløs sone".
Egil Presttun
Norway
Local time: 08:52
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 33

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Bjørnar Magnussen: Ev. bare "trådløs sone" (som f.eks. brukes av Microsoft). "Internettsone" (stor bokstav) er dessuten feil. Enten "Internett-sone" eller "internettsone". Se http://www.sprakrad.no/Sprakhjelp/Rettskriving_Ordboeker/Skr...
47 mins
  -> Du har rett i det. Takk!

Yes  Jan Idar Sæther
2 days 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search