asset impairment charges

Norwegian translation: nedskrivning for verdifall på eiendeler

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:asset impairment charges
Norwegian translation:nedskrivning for verdifall på eiendeler
Entered by: Koen Speetjens (X)

23:12 Dec 14, 2009
English to Norwegian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: asset impairment charges
"Total operating expenses (including depreciation and amortization) from continuing operations were USD 10.7 million during the fourth quarter of 2008. This included a USD 1.9 million asset impairment charges related to a legacy customer provisioning and billing system that the Company is in the process of taking out of service, and the write-off of residual, identifiable Mi8 purchased intangibles."
Impairment of asset er såvidt jeg vet verdiforringelse av eiendeler. Er dette bokføringen av verdiforringelsen?
Koen Speetjens (X)
Local time: 18:12
nedskrivning for verdifall på eiendeler
Explanation:
Ev. bare "nedskrivning på eiendeler"

IAS 36 ”Impairment of Assets” omhandler nedskrivning av eiendeler
www.regnskapsstiftelsen.no/arch/_img/9262970.pdf

IAS 36, ”Impairment of Assets”, omhandler verdifall eiendeler.
http://bora.nhh.no:8080/bitstream/2330/551/1/Siqveland Ola 2...
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 18:12
Grading comment
Med takk!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3nedskrivning for verdifall på eiendeler
Bjørnar Magnussen


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nedskrivning for verdifall på eiendeler


Explanation:
Ev. bare "nedskrivning på eiendeler"

IAS 36 ”Impairment of Assets” omhandler nedskrivning av eiendeler
www.regnskapsstiftelsen.no/arch/_img/9262970.pdf

IAS 36, ”Impairment of Assets”, omhandler verdifall eiendeler.
http://bora.nhh.no:8080/bitstream/2330/551/1/Siqveland Ola 2...


Bjørnar Magnussen
Local time: 18:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Med takk!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search