GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:12 Dec 13, 2016 |
English to Lithuanian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ona Stankevičiūtė Lithuania Local time: 02:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | standartizuotas sausasis ekstraktas |
| ||
4 | de facto standard> faktinis kiekis (procentais) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
de facto standard> faktinis kiekis (procentais) Explanation: Parašyta, kiek kokių produktų/medžiagų yra papilde. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
standartizuotas sausasis ekstraktas Explanation: Šifruojama kaip dry extract standardized. Standartizuoti, iš anksto žinomos koncentracijos ekstraktai dažnai naudojami vaistų ir papildų gamybai. Porą pvz. įdedu nuorodose. Reference: http://www.allsciences.com/catalogue/7-produits-chimiques/72... Reference: http://diagnoze.lt/lt/Vaistai/Maisto-papildas-EUBAGE-18-Rege... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.