00:15 Mar 12, 2018 |
English to Japanese translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / 後向きコホート研究 | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Port City New Zealand | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 -1 | ベースラインとする1年間の追跡期間における急性心血管系イベントの発生率 |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
FYR |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
baseline rate of cv events over a one-year follow-up period ベースラインとする1年間の追跡期間における急性心血管系イベントの発生率 Explanation: その文を見る限りでは、こう解釈するしかないように思います。 -------------------------------------------------- Note added at 1 day 22 hrs (2018-03-13 22:19:41 GMT) -------------------------------------------------- *発症率 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
22 hrs |
Reference: FYR Reference information: https://patents.google.com/patent/JP2017530356A/ja http://www.jcog.jp/doctor/tool/RECISTv11J_20100810.pdf -------------------------------------------------- Note added at 23時間 (2018-03-12 23:16:35 GMT) -------------------------------------------------- http://epi.ncc.go.jp/jphc/728/3356.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.