first-line setting

Greek translation: θεραπεία πρώτης γραμμής

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:first-line setting
Greek translation:θεραπεία πρώτης γραμμής
Entered by: Georgios Anagnostou

19:17 Oct 4, 2017
English to Greek translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: first-line setting
For second-line therapy, is indicated and has been filed for the first-line setting.
Anastasia Vronteli
Greece
θεραπεία πρώτης γραμμής
Explanation:
Η φράση "first-line setting" είναι συντομευμένη μορφή της φράσης "first line treatment setting" ή "first line therapy setting". Το αποδίδουμε απλά ως "θεραπεία πρώτης γραμμής".
Βλ. για παράδειγμα το παρακάτω κείμενο του ΕΜΑ http://www.ema.europa.eu/docs/en_GB/document_library/Referra... (Αγγλικά) και http://www.ema.europa.eu/docs/el_EL/document_library/Referra... (Ελληνικά), καθώς και το EU Clinical Trials Register: https://www.clinicaltrialsregister.eu/ctr-search/trial/2010-...
Selected response from:

Georgios Anagnostou
Greece
Local time: 16:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1θεραπεία πρώτης γραμμής
Georgios Anagnostou


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
θεραπεία πρώτης γραμμής


Explanation:
Η φράση "first-line setting" είναι συντομευμένη μορφή της φράσης "first line treatment setting" ή "first line therapy setting". Το αποδίδουμε απλά ως "θεραπεία πρώτης γραμμής".
Βλ. για παράδειγμα το παρακάτω κείμενο του ΕΜΑ http://www.ema.europa.eu/docs/en_GB/document_library/Referra... (Αγγλικά) και http://www.ema.europa.eu/docs/el_EL/document_library/Referra... (Ελληνικά), καθώς και το EU Clinical Trials Register: https://www.clinicaltrialsregister.eu/ctr-search/trial/2010-...

Georgios Anagnostou
Greece
Local time: 16:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  D. Harvatis
11 hrs
  -> Ευχαριστώ πολύ, καλημέρα!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search