beam passing area

German translation: Laserstrahlabtastbreich

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beam passing area
German translation:Laserstrahlabtastbreich
Entered by: Gad Harel

09:17 May 11, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Surveying / Laser
English term or phrase: beam passing area
Es geht um eine Pulse Laser Station (Totalstation) in der Vermessungstechnik. Mir ist leider nicht ganz klar, was Beam Passing Area in diesem Zusammenhang heißen könnte. Habe betreffenden Abschnitt kopiert:


>>>>In the Reflectorless mode, the ***beam passing area*** is shown by a circle in crosshairs on the telescope reticle.
If the target is smaller than the circle and there is something highly reflective in the background, the measured data may be affected by these adverse conditions.
When an obstacle momentarily passes through the beam between the instrument and the target (for example, passing cars on the road), the false data (short distance) is deleted automatically. However, if the amount of reflection is almost the same and the difference in distances between the correct and the false data is less than two meters, it may cause an error in measurements.
Max Hessler
Local time: 12:35
Laserstrahlenabtastbreich
Explanation:
Laserstrahlenabtastbreich
Selected response from:

Gad Harel
Israel
Local time: 14:35
Grading comment
danke, allerdings finde ich denke ich durchaus, dass Laserstrahlabtastbreich grammatikalisch durchaus auch die hinterienander gesendeten Strahlen beinhaltet. Max
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Laserstrahlenabtastbreich
Gad Harel


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Laserstrahlenabtastbreich


Explanation:
Laserstrahlenabtastbreich

Gad Harel
Israel
Local time: 14:35
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke, allerdings finde ich denke ich durchaus, dass Laserstrahlabtastbreich grammatikalisch durchaus auch die hinterienander gesendeten Strahlen beinhaltet. Max

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christine Matschke: Laserstrahlabtastbereich ((Schreibfehler))
1 hr
  -> wenn es ein andauernder Laserstrahl ist hättest Du recht, ich vermute aber, daß es sich hierbei um hintereinander gesendete Strahlen handelt, die für Bruchteile von Sek. unterbrochen sind.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search