the night was still black, and the full moon was quickly falling from the stars.

German translation: Die Nacht war noch schwarz, der volle Mond stürzte von den Sternen.

22:45 Jun 10, 2019
English to German translations [PRO]
Poetry & Literature / memoir story
English term or phrase: the night was still black, and the full moon was quickly falling from the stars.
this is describing a concentration camp prisoner's awaking in the morning after "I fell sleep [sic] that night, weeping into my straw mattress."
Ich finde besser als
- bin mir jedoch nicht sicher, was sich der Leser hier vorstellen soll, wenn dabei .
Wolfram Weinberg, PhD
United States
Local time: 22:35
German translation:Die Nacht war noch schwarz, der volle Mond stürzte von den Sternen.
Explanation:
Siehe Diskussion.
Selected response from:

Sascha Coridun
Netherlands
Local time: 05:35
Grading comment
danke - besonders für den Hinweis, für den Leser bildgetreu und im Kontext zu übersetzen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Es war noch dunkle Nacht, als der Vollmond rapide vom Sternenhimmel sank/fiel
Wendy Streitparth
3Die Nacht war noch schwarz, der volle Mond stürzte von den Sternen.
Sascha Coridun
3Es war noch dunkle Nacht, als der Vollmond sich rasch dem Horizont nähernd vom Sternenhimmel trennte
Katharina Harer
Summary of reference entries provided
Wendy Streitparth

Discussion entries: 19





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Die Nacht war noch schwarz, der volle Mond stürzte von den Sternen.


Explanation:
Siehe Diskussion.

Sascha Coridun
Netherlands
Local time: 05:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke - besonders für den Hinweis, für den Leser bildgetreu und im Kontext zu übersetzen.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Es war noch dunkle Nacht, als der Vollmond rapide vom Sternenhimmel sank/fiel


Explanation:
Klingt vielleicht nicht so paradox.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 05:35
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ibz: Gefällt mir deutlich besser, vielleicht noch «rasch» statt «rapide».
4 mins
  -> Vielen Dank, ibz :)

agree  Anne Schulz
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Es war noch dunkle Nacht, als der Vollmond sich rasch dem Horizont nähernd vom Sternenhimmel trennte


Explanation:
ich finde man sollte da etwas mehr Bildmalerei einbauen, um den selben Effekt im Deutschen zu erhalten

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 19 hrs (2019-06-14 17:59:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

oder auch: ...vom Sternenhimmel verschwand...

Katharina Harer
United States
Local time: 20:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 hrs
Reference

Reference information:
https://news.nationalgeographic.com/2018/06/full-moon-fallin...

Why This Huge Full Moon Seems to Be Falling From the Sky

Wendy Streitparth
Germany
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search