Pams

German translation: Zeitschriften

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pams
German translation:Zeitschriften
Entered by: Ulrike Eschner

18:45 Feb 12, 2012
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing / Recycling
English term or phrase: Pams
Context: A site map of and rules of conduct for a recycling site. There is one standalone phrase, right after the points "loading ramp" and "load" (Don't know if there is any context with the term that I am asking for, here.)

Loading ramp

Load

News & Pams

Does anyone have an idea? Thanks in advance!!!
Ulrike Eschner
Germany
Local time: 13:23
Zeitschriften
Explanation:
PAMs Trade acronym for 'periodicals and magazines': hence 'news and pams'.

http://www.wastebook.org/append1.htm
Selected response from:

Melanie Nassar
United States
Local time: 14:23
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Altpapier
mrmp
4Zeitschriften
Melanie Nassar
4Polyacrylamide (Flockungsmittel)
mrmp


Discussion entries: 3





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pams
Zeitschriften


Explanation:
PAMs Trade acronym for 'periodicals and magazines': hence 'news and pams'.

http://www.wastebook.org/append1.htm

Melanie Nassar
United States
Local time: 14:23
Native speaker of: English
PRO pts in category: 14
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  mrmp: klingt naheliegend, leider ohne weiteren Kontext schwer zu beurteilen, ob nun "'periodicals and magazines" oder Polyacrylamide (Flockungsmittel im Sinne von Papierchemikalien, Chemikalien zur Wasseraufbereitung) gemeint sind.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pams
Polyacrylamide (Flockungsmittel)


Explanation:
Altpapier als deutschen Sammelbegriff für News & Pams zu deuten, erscheint zwar hier besonders naheliegend und verlockend, vgl. aber z.B. http://german.alibaba.com/product-gs/waste-paper-news-pams-w...
Zitat
Produkt-Information
QuickInfo
Klassifikation: Chemiehilfsmittel CAS-Nr.: 9003-05-8
Andere Namen: PAMS Flockungsmittel MF: (CH2CHCONH2) n
EINECS Nr.: 6054557 Reinheit: 99.2%
Ursprungsort: China (Festland) Art: Absorbent
Adsorbent-Vielzahl: Molekularsieb Verbrauch: Hilfsmittel für Coating, Papierchemikalien, Oil Additives, Kunststoff Additives, Agent von Textilhilfsmittel, Chemikalien zur Wasseraufbereitung
Zitatende

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-02-12 23:21:20 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn also Polyacrylamide nicht gemeint sind, würde ich News & Pams zusammengefasst als Altpapier übersetzen, um nicht alle denkbaren Arten von 'periodicals and magazines' aufzählen zu müssen, die vielleicht hier eingeschlossen sind bzw. sein sollten: Zeitschriften (periodicals), Broschüren, alle anderen Glanzpapier-Druckerzeugnisse, etc.


mrmp
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
news & pams
Altpapier


Explanation:
wie schon in meiner note zu meinem anderen Vorschlag angedeutet, wäre Altpapier als Sammelbegriff für news & pams geeigneter als nur "Zeitschriften" (Melanie Nassar's Vorschlag) für pams, wenn mit pams nicht doch die anderswo genannten Chemikalien für die Papieraufbereitung gemeint sind.


mrmp
Local time: 13:23
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Harald Moelzer (medical-translator): most likely
6 hrs

neutral  Melanie Nassar: stimmt, Altpapier wäre richtig für News & Pams, aber der befragte Begriff war nur Pams. Manche Recycling-Center nehmen übrigens nur Zeitungspapier, aber keine Zeitschriften.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search