SRL-use

22:41 Aug 1, 2020
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: SRL-use
This s a letter sent by a pharmaceutical company to a doctor about a medicine. They are enclosing the following:

-SRL- Use in Urological Conditions
-SmPC of [name of drug]

What is "SRL use"?
Lirka
Austria
Local time: 11:53


Summary of answers provided
4Sirolimus (Rapamycin)
Brent Sørensen


Discussion entries: 8





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
srl-use
Sirolimus (Rapamycin)


Explanation:
It’s the name of a drug
https://de.wikipedia.org/wiki/Sirolimus

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2020-08-01 23:06:06 GMT)
--------------------------------------------------


Summary

In addition to an analysis of the final results of phase I/II and phase III clinical trials of sirolimus (SRL), this review focuses on the recent results of several studies in renal transplantation, which include diverse combinations of SRL with other immunosuppressive agents.
https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111/j.1432-2277...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-08-02 04:50:26 GMT)
--------------------------------------------------

Are you sure it’s not sirolimus. This is used for renal transplants, which is covered by urology.

Here is a list of other possibilities:
http://acronymsandslang.com/meaning-of/medicine-and-science/...

I wouldn’t use "SRL Anwendung” unless you are absolutely sure that the same abbreviation is used in Germany.


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2020-08-02 08:59:38 GMT)
--------------------------------------------------


sarcin/ricin loop
https://www.nature.com/articles/ncomms3796

German would be Sarcin-Ricin-Schleife (SRL)
In der eukaryotischen 28S-ribosomalen RNA enthält die Sarcin-Ricin-Schleife (SRL) ein Motiv der Schleife E, das das AA-Paar, das gewölbte G-, UA-Paar und das GA-Paar 19, 20 enthält ; Die effektive Abweichung zwischen der Kristallstruktur von SRL und dem IIId-Loop-E-Motiv der HCV-IRES-Domäne beträgt 1, 15 Å.

https://sarlpromotech.com/structures-two-rna-domains-essenti...

So that means you can leave it as SRL if this is the right definition.

Brent Sørensen
Germany
Local time: 11:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Hi Brent, and thanks for your input. I'm afraid that sirolimus does no fit the context at all. Do you think I could just leave it as is in German? (as SRL-Anwendung)?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search