high level flow

German translation: grober/allgemeiner Ablauf

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high level flow
German translation:grober/allgemeiner Ablauf
Entered by: Cécile Kellermayr

11:40 Jul 8, 2020
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: high level flow
Das kommt in einer Befragung von Patienten zu klinischen Studien in folgendem Kontext vor:

"I will now walk you through the high-level flow of the program:
Imagine you would begin the study tomorrow in Part 1, lasting 3 months.
If you are interested, you may be eligible to move to Part 2, lasting 9 months.
After that, and if you are interested, you may also be eligible to move into Part 3, for up to four and a half years."

Mir ist nicht ganz klar, was high-level hier bedeutet. Und gibt es einen entsprechenden Fachbegriff?
Cécile Kellermayr
Austria
Local time: 15:34
grober/allgemeiner Ablauf
Explanation:

...ist hier m. E. gemeint.
Das heißt, die Patienten erhalten erst einmal einen groben Überblick über den Studienzeitplan, bevor detailliert über die einzelnen Termine und Maßnahmen gesprochen wird.
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 15:34
Grading comment
Danke Harald!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1grober/allgemeiner Ablauf
Harald Moelzer (medical-translator)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grober/allgemeiner Ablauf


Explanation:

...ist hier m. E. gemeint.
Das heißt, die Patienten erhalten erst einmal einen groben Überblick über den Studienzeitplan, bevor detailliert über die einzelnen Termine und Maßnahmen gesprochen wird.

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 15:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 676
Grading comment
Danke Harald!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr. Matthias Schauen
27 mins
  -> Vielen Dank, Matthias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search