07:00 Jul 2, 2020 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / judgment of divorce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | das Gericht hat für Recht erkannt: |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
E&W: the court /does/ order as follows:- das Gericht hat für Recht erkannt: Explanation: DEU ev. : 'Im namen des Volkes ergheht folgender Beschluß /zu den Hilfsanträgen/ bzw. folgendes Urteil /zur Ehescheidung/.' Reference: http://www.proz.com/kudoz/german-to-english/certificates-dip... Reference: http://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-general/5389... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.