to power our hard-hitting global news and analysis

German translation: Aufsehen erregend

15:40 Dec 12, 2019
English to German translations [PRO]
Marketing - Journalism
English term or phrase: to power our hard-hitting global news and analysis
There has never been a more important time than now for us to alert the world to the impacts of GMO crops and the toxic pesticides that come with them. But this year we have lost crucial core funding. This means your support (is absolutely critical to our survival. Please donate now ***to power our hard-hitting global news and analysis*** and to counter the deceitful propaganda of the biotech industry. A regular donation is particularly helpful, but any contribution at all will help keep us delivering. So please give today! And a big thank you to all those who already have. We really appreciate your support. We couldn’t do any of this without you.


Wie würdet ihr das formulieren?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 21:39
German translation:Aufsehen erregend
Explanation:
Bitte spenden Sie jetzt, damit wir unsere Aufsehen erregenden globalen Nachrichten und Analysen publik machen (verbreiten) und der betrügerischen Propaganda der Biotech-Industrie entgegenwirken können.

Wenn es sowohl zu global news als auch analysis passen soll, würde ich diese Varianten wählen.
Selected response from:

Katrin Braams
Germany
Local time: 04:39
Grading comment
Danke an alle! Hier meine finale Fassung:

Bitte spenden Sie jetzt und helfen Sie uns, die Öffentlichkeit weiterhin über wichtige gentechnikbezogene Themen zu informieren und die Lügen der Biotech-Industrie zu entlarven.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Aufsehen erregend
Katrin Braams
3 +1siehe unten
Uta Kappler


Discussion entries: 4





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Aufsehen erregend


Explanation:
Bitte spenden Sie jetzt, damit wir unsere Aufsehen erregenden globalen Nachrichten und Analysen publik machen (verbreiten) und der betrügerischen Propaganda der Biotech-Industrie entgegenwirken können.

Wenn es sowohl zu global news als auch analysis passen soll, würde ich diese Varianten wählen.

Katrin Braams
Germany
Local time: 04:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke an alle! Hier meine finale Fassung:

Bitte spenden Sie jetzt und helfen Sie uns, die Öffentlichkeit weiterhin über wichtige gentechnikbezogene Themen zu informieren und die Lügen der Biotech-Industrie zu entlarven.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Die Getrenntschreibung "Aufsehen erregend" irritiert (zumindest mich). Der Duden empfiehlt nach wie vor "aufsehenerregend". / Ja, hatte ich gesehen. Meine Präferenz liegt allerdings bei der Zusammenschreibung.
1 hr
  -> Ja, aber "Aufsehen erregend" ist als alternative Schreibweise zugelassen
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
siehe unten


Explanation:
... um unsere schonungslosen globalen Nachrichten und schlagkräftigen Analysen zu unterstützen/zu fördern ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 0 min (2019-12-13 15:40:47 GMT)
--------------------------------------------------

Alternativen zu "schonungslos" => "äußerst kritisch" oder "extrem kritisch"

Uta Kappler
United States
Local time: 20:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: schonungslos oder kompromisslos
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search