is engaged in

German translation: nimmt stets lebhaft am fächerübergreifenden Unterricht/kontinuierlich lebhaft an thematischen Unterrichtseinheiten teil

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:is always engaged in unit of inquiry lessons
German translation:nimmt stets lebhaft am fächerübergreifenden Unterricht/kontinuierlich lebhaft an thematischen Unterrichtseinheiten teil
Entered by: Sebastian Witte

21:28 Oct 21, 2020
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: is engaged in
Hallo,

ein Entwicklungsbericht der Immersionsschule soll positiv formuliert übersetzt werden.

EN:
General comments summarized from Name’s 2019-2020 Report Cards.
Name has made excellent progress at the international school socially, emotionally and academically.
She meets or exceeds all grade level standards.
Name is a quiet, thoughtful member of the class who treats everyone with respect.
She works cooperatively and responsibly with other children and contributes constructively to the classroom community.
Name has made good progress in all areas of literacy.
She can now read grade-level books with good understanding and is writing longer texts in English using clear, simple sentence structures with attention to correct spelling.
Name ***is always engaged in*** unit of inquiry ***lessons*** and shows a good understanding of the concepts covered in them.

DE:
Name ***widmet sich jeweils Phasen zur Erschließung*** thematischer Einheiten. Sie zeigt dabei ein recht fundiertes Verständnis der darin behandelten Konzepte.

NB: laut polnischen Kollegen hier in KudoZ sind units of inquiry nicht einfach Unterrichtseinheiten, sondern es geht mehr in Richtung inhaltliche Querschnittseinheiten, die diverse Lebens -und Weltbereiche durchziehen, daher die Übersetzung "thematische Einheiten".

Danke für Hilfe. Lessons wären ja hier evtl. Lektionen, aber das passt irgendwie dann doch nicht für mich, vgl. auch die Hinweise zu "units of inquiry". Oder welchen "einfachen" Zusammenhang sehe ich hier nicht? Please answer in German.

Wenn ich ganz ehrlich sein soll: falls meine obige Übersetzung nicht richtig sein sollte, verstehe ich den ganzen Satz nicht mehr.

Gruß,
Sebastian Witte
Germany
Local time: 10:53
nimmt lebhaft teil
Explanation:
bzw. lebhaft teilnehmen
Selected response from:

Klaus Beyer
United States
Local time: 04:53
Grading comment
Danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4nimmt lebhaft teil
Klaus Beyer


Discussion entries: 4





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
nimmt lebhaft teil


Explanation:
bzw. lebhaft teilnehmen

Klaus Beyer
United States
Local time: 04:53
Meets criteria
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: genau.
2 hrs

agree  ibz
8 hrs

agree  thefastshow
10 hrs

agree  Thomas Pfann: oder auch „aktiv“ (evtl. „mit großem Interesse“)
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search