GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:36 Dec 26, 2019 |
English to German translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / (WP-Bericht zu) holländischem Jahresabschluss - Genossenschaft mit ausgeschlossener Haftung - bilanziert nach Dutch Accounting Standards??? | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | vor Jahres u.s.w. Ergebnisverwendung |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
before appropriation - of - result > profit or loss vor Jahres u.s.w. Ergebnisverwendung Explanation: Yes, almost IMO: Gewinnverwendung Notes: 1 Appropriation and not apportionment > Umlage 2 though a ProZ UK translator - as a UK-qualified chartered accountant - recently claimed in a question that 'appropriation' is not used in English accounts, we inhouse translators in London of yesseryear had been asked by the Accountants and Company Lawyers of Excel Company Cards - Pergamon Press - to extract 'appropriations' from non-English annual returns, namely: 3 *Distribution* of profit or *set-aside* of earnings > Rückstellung to reserves or 4 appropriation of *losses* e.g. carry-back Verlustnachtrag, -across or forward Verlustvortrag against profits. Reference: http://www.dict.cc/?s=appropriation+of+earnings |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.