coating

French translation: longueur en bouche

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:coating
French translation:longueur en bouche
Entered by: Irène Guinez

18:05 Jul 1, 2015
English to French translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / Distilled whiskey
English term or phrase: coating
The first taste is soft and sweet, coating and tongue-tingling, with very light smoke.

That sweetness quickly becomes more savoury, with subtle smoke and ahot spiciness. The finish is long and

warming, yet also fresh, with a big,peppery finale and a late trace of sweet smoke.
Irène Guinez
Spain
Local time: 01:35
longueur en bouche
Explanation:
qui dure

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-07-06 09:50:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci
Selected response from:

HERBET Abel
Local time: 01:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2tapisse la bouche
FX Fraipont (X)
5au goût enrobant
GILOU
4longueur en bouche
HERBET Abel
3(goût) enveloppant
Elena Radkova


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(goût) enveloppant


Explanation:
ma suggestion

Elena Radkova
Local time: 02:35
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
tapisse la bouche


Explanation:
mouth-coating

"Glengoyne 15 Years Single Malt Whisky Ecosse Highland ...
http://www.schurch-spirits.ch/.../876-glengoyne-15-ans.html
Nez : touche initiale de citron doux qui cède la place à des notes de pop-corn au caramel chaud. Bouche : côté huileux qui tapisse la bouche. De doux agrumes .."

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: That's the way I understand it too.
5 mins
  -> Thanks!

agree  SuzyKeller
1 hr
  -> merci. Oui, plutôt procédé.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
au goût enrobant


Explanation:
http://www.yndella.com/fr-fr/whisky-whiskey/bowmore-mariner-...

GILOU
France
Local time: 01:35
Native speaker of: French
PRO pts in category: 46
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
longueur en bouche


Explanation:
qui dure

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2015-07-06 09:50:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci

HERBET Abel
Local time: 01:35
Native speaker of: French
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search