marketsizing questionnaire

French translation: questionnaire pour l'évaluation de la taille du marché

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:marketsizing questionnaire
French translation:questionnaire pour l'évaluation de la taille du marché
Entered by: Virginie Thomas

10:15 Jan 31, 2012
English to French translations [PRO]
Medical - Surveying / questionnaire
English term or phrase: marketsizing questionnaire
The term is in the title of a medical questionnaire to be translated from English (UK) to French (France).
Thank you for your suggestions
Virginie Thomas
Switzerland
Local time: 08:39
questionnaire pour l'évaluation de la taille du marché
Explanation:
je suis d'accord avec la traduction de Alain Marsol. Toutefois, je me permets une variation sur la destination de ce marketsizing questionnaire.
Selected response from:

Anne LEROY
France
Local time: 08:39
Grading comment
Merci encore. Les 2 réponses reçues étaient bonnes, mais la votre est un peu plus explicite.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4questionnaire d'évaluation de la taille du marché
Alain Marsol
5questionnaire pour l'évaluation de la taille du marché
Anne LEROY


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
questionnaire d'évaluation de la taille du marché


Explanation:
Telle que je comprends l'expression (market sizing questionnaire)

Alain Marsol
Local time: 08:39
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christian Fournier
20 mins
  -> Merci Christian :)

agree  Christine Correcher: Pour le "fun" http://www.jobteaser.com/fr/conseils/5-entretien-de-conseil-...
27 mins
  -> Merci Christine :)

agree  Pierre Souris
31 mins
  -> Merci Pierre :)

agree  FX Fraipont (X)
1 hr
  -> Merci FX :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
questionnaire pour l'évaluation de la taille du marché


Explanation:
je suis d'accord avec la traduction de Alain Marsol. Toutefois, je me permets une variation sur la destination de ce marketsizing questionnaire.

Anne LEROY
France
Local time: 08:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci encore. Les 2 réponses reçues étaient bonnes, mais la votre est un peu plus explicite.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search