a bunch of

French translation: Un groupe de...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a bunch of
French translation:Un groupe de...
Entered by: Sylvie LE BRAS

07:03 May 27, 2020
English to French translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / Golf
English term or phrase: a bunch of
Contexte : interview d'un entraîneur de golf

Okay, with a player, like a guy who will play two times a week and he will go on the course most of the time he will go on the course, so where will you start?
With the golf flight or golf swing, or?
I usually start on the range, like yesterday I taught all day at X and it was it ***a bunch of**, I think the lowest handicap I worked with was maybe like a 10.
And I spent most of the day on the range and it was like our lessons, since this is a very traditional kind of format of lessons.

Je pense à "un peu de tout"

Merci pour vos suggestions
Sylvie LE BRAS
France
Local time: 04:22
Un groupe de niveau...moyen
Explanation:
Might work..for him a handicap of over 10 is not great!
Selected response from:

ormiston
Local time: 04:22
Grading comment
Merci, j'ai laissé en pointillé, je ne voudrais pas commette d'impair.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4des bras cassés
Samuel Clarisse
4une bande de golfeurs du dimanche
Aurélien Sagnier
3Un groupe de niveau...moyen
ormiston


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Un groupe de niveau...moyen


Explanation:
Might work..for him a handicap of over 10 is not great!

ormiston
Local time: 04:22
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci, j'ai laissé en pointillé, je ne voudrais pas commette d'impair.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
des bras cassés


Explanation:
J'aime cette expression qui s'imbriquerait bien ici.

Samuel Clarisse
France
Local time: 04:22
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  polyglot45: qu'avais-je dit ?
4 hrs

neutral  ormiston: Le terme est très péjoratif (et le prof s'est bien gardé de le dire). Le niveau n'est pas aussi nul que ça, golfiquement oarlant
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une bande de golfeurs du dimanche


Explanation:
Un index 10 signifie grosso modo que le joueur réalise le par sur la moitié des trous et fait bogey sur l'autre moitié : c'est correct sans être génial. Préféré à "une bande d'amateurs" (qu'ils sont) car cet extrait donne l'impression que le prof a un langage relâché et semble aimer chambrer.

Aurélien Sagnier
Local time: 04:22
Specializes in field
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search