Fire cabinet profile

French translation: armoire de sécurité pour produits chimiques (inflammables)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fire cabinet profile
French translation:armoire de sécurité pour produits chimiques (inflammables)
Entered by: Cyril Tollari

13:07 Sep 21, 2020
English to French translations [PRO]
Marketing - Petroleum Eng/Sci / Marketing support material
English term or phrase: Fire cabinet profile
Bonjour,

Je ne suis pas sûre de ce qu'est un "fire cabinet" en français. S'agit-il d'une armoire ignifuge ?
Le document présente du matériel marketing à poser/accoler sur divers supports. Ici c'est une armoire (tout ce qu'il y a de plus banal) avec une porte vitrée montrant les divers produits (je ne pense pas que l'on puisse poster de photos ici).

Merci.
Séverine torralba
France
Local time: 02:36
armoires de sécurité pour produits chimiques (inflammables)
Explanation:
Si c'est un titre : armoires seul, sinon dans une phrase descriptif, fiche armoires, tout dépend du contexte.

Autre possibilité armoire anti-feu, ignifuge. Tout dépend de la place que vous avez si c'est un titre
Selected response from:

Cyril Tollari
France
Local time: 02:36
Grading comment
Merci.
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1armoires de sécurité pour produits chimiques (inflammables)
Cyril Tollari


Discussion entries: 7





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fire cabinet profile
armoires de sécurité pour produits chimiques (inflammables)


Explanation:
Si c'est un titre : armoires seul, sinon dans une phrase descriptif, fiche armoires, tout dépend du contexte.

Autre possibilité armoire anti-feu, ignifuge. Tout dépend de la place que vous avez si c'est un titre

Cyril Tollari
France
Local time: 02:36
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci.
Notes to answerer
Asker: Il s'agit de la légende d'une image donc c'est tout ce que j'ai en terme de descriptif.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Philippe Morgan de Rivery: Oui comme apparemment ne s'agit pas d'équipement anti-incendie (autre possibilité)
5 days
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search