but for their authors

French translation: sauf pour leurs auteurs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:but for their authors
French translation:sauf pour leurs auteurs
Entered by: GILOU

10:51 Aug 19, 2016
English to French translations [PRO]
Meteorology
English term or phrase: but for their authors
Verification designates the inspection of internal consistency of the model and its software implementation.

In practice, verification is very difficult to carry out, as it implies the access to the computer source code and the full model documentation.

Most successful models go through a number of versions (sometimes starting twenty years ago) and are, in practice, permanently “under construction”.

Some of the recent models have reached such a level of complexity that it is almost impossible to verify them but for their authors.


Merci
alex.saviano
France
Local time: 23:16
sauf pour leurs auteurs
Explanation:
-
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 23:16
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2sauf pour leurs auteurs
GILOU
5 +2sauf pour leurs créateurs/développeurs
FX Fraipont (X)
4 +3sans faire intervenir leur(s) auteur(s)
polyglot45


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
sauf pour leurs auteurs


Explanation:
-

GILOU
France
Local time: 23:16
Native speaker of: French
PRO pts in category: 105
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  david henrion: :)
1 min

agree  Didier Fourcot: C'est ce que dit le texte source, ce n'est pas au traducteur de préciser le statut ou le métier des "auteurs"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
sauf pour leurs créateurs/développeurs


Explanation:
...

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 23:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  david henrion: :) aussi et sans doute plus précis
0 min

agree  Sylvie Pilon (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
sans faire intervenir leur(s) auteur(s)


Explanation:
sinon en présence de

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2016-08-19 11:24:38 GMT)
--------------------------------------------------

sinon grâce à l'intervention de

polyglot45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ormiston: I first took it to mean 'à l'exception de l'identité/la liste des développeurs' mais je pense qu'il s'agit plutôt de 'sans recours aux...'
2 hrs

neutral  Christophe Delaunay: Pas convaincu du tout par les 3 propositions...sorry!
3 hrs

agree  Jocelyne Cuenin: Et pourquoi pas tout simplement 'sans les auteurs' ?
4 hrs

agree  Marcombes (X): sans leurs créateurs
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search