Charged upon ail

French translation: garanti par quelconque bien

08:56 Jan 20, 2021
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: Charged upon ail
Bonjour,

Statuts d'une société maltaise.

Voici le paragraphe entier :

"B. The Company's objects shall also include the following activities:

(i) To borrow or raise money in such manner as the Company shall think fit, and in particular by the issue of debenture stock, charged upon ail or any of the Company's property bath present and future, including its uncalled capital and re-issue 1t anytime."

Merci d'avance
Fabien Mounielou
France
Local time: 09:44
French translation:garanti par quelconque bien
Explanation:
No results found for "garantie par quelconque bien".
Results for garantie par quelconque bien (without quotes):

quelconque garantie - Traduction anglaise – Linguee
www.linguee.fr › francais-anglais › quelconque+garantie
De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "quelconque garantie" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions ...

assumer une quelconque garantie - English translation – Linguee
www.linguee.com › french-english › assumer+une+que...
Many translated example sentences containing "assumer une quelconque garantie" – English-French dictionary and search engine for English translations.

Garantie - Définition - Dictionnaire juridique
www.dictionnaire-juridique.com › ga...
Translate this page
Définition de Garantie : La garantie est l'obligation que la loi ou le contrat impose à celui qui transmet la propriété ou la jouissance d'un bien ou d'une créance, de ... avaient été opérées sans difficulté particulière ni quelconque réticence de la ...

Selected response from:

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 08:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4garanti par quelconque bien
AllegroTrans
3 -2chargés sur toutes les propriétés
Lisa Rosengard


Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
charged upon all
garanti par quelconque bien


Explanation:
No results found for "garantie par quelconque bien".
Results for garantie par quelconque bien (without quotes):

quelconque garantie - Traduction anglaise – Linguee
www.linguee.fr › francais-anglais › quelconque+garantie
De très nombreux exemples de phrases traduites contenant "quelconque garantie" – Dictionnaire anglais-français et moteur de recherche de traductions ...

assumer une quelconque garantie - English translation – Linguee
www.linguee.com › french-english › assumer+une+que...
Many translated example sentences containing "assumer une quelconque garantie" – English-French dictionary and search engine for English translations.

Garantie - Définition - Dictionnaire juridique
www.dictionnaire-juridique.com › ga...
Translate this page
Définition de Garantie : La garantie est l'obligation que la loi ou le contrat impose à celui qui transmet la propriété ou la jouissance d'un bien ou d'une créance, de ... avaient été opérées sans difficulté particulière ni quelconque réticence de la ...



AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 680

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Germaine: J'aurais choisi "grevant" pour "charged upon" (cf. discussion), mais "garanti[e]s par" (tout ou partie) me semble du même effet. (Note: any (seul) = "par quelque bien"; se méfier de "quelconque" qui peut avoir une connotation péjorative.)
39 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
charged upon ail
chargés sur toutes les propriétés


Explanation:
J'ai compris le suivant:
"Les objets de l'entreprise comprendront les activités suivantes:
(1) Emprunter ou lever de l'argent d'une telle manière qui est considérée appropriée, et particulièrement par la question de l'émission d'obligations (ou l'issue des accords sur les emprunts obligataires) chargés sur toute ou n'importe quelle propriété de l'entreprise du passé ou de l'avenir .."
("upon ail"
serait "sur des effets mauvais")

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2021-01-26 12:10:51 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.deepl.com/translator#en/fr/to raise money
https://www.deepl.com/translator#en/fr/to borrow and raise money in any way which seems appropriate%2C and particularly on the matter of issuance bonds%2C and loans charged on all or any of the company's future or previous property

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2021-01-26 15:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

'C'est d'emprunter et de se procurer de l'argent ou d'incrémenter des fonds de n'importe quelle façon qui est appropriée. C'est particulièrement par la question de l'issue des accords sur les emprunts obligataires sur l'ensemble ou sur une partie du futur des biens (ou des propriétés) de l'entreprise ou des biens (ou des propriétés) antérieures (ou précédentes) de l'entreprise.'

Example sentence(s):
  • 'The company's objects include the following: (1) to borrow and raise money in any way considered as appropriate, and particularly on the matter of issuance bonds and/or loans charged on all or any of the business company's future or previous property.'
Lisa Rosengard
United Kingdom
Local time: 08:44
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  AllegroTrans: "chargé sur" n'a aucun sens dans le contexte; you very rarely can use word for word translation for legal concepts
3 hrs

disagree  Germaine: En FR: raise money = mobiliser, réunir, se procurer de l'argent/des fonds; by the issue of = par/au moyen de l'émission; charge upon = grever; property = biens; bath present and future = both... = tant passés que futurs
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search