Code starters

French translation: squelettes de code

16:15 Dec 29, 2020
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Code starters
“I was in a tough financial situation,” he says.
“I was making code templates and code starters and selling them for $5 to $10​—​making about $50 to $100 per week.”
NikkoTh
French translation:squelettes de code
Explanation:
If you really want to translate. The anglicism "starters" is also used in French.

Les starters viennent compléter l'auto-configuration et font gagner énormément de temps, notamment lorsqu'on commence le développement d'un Microservice. Un starter va apporter à votre projet un ensemble de dépendances, communément utilisées pour un type de projet donné. Ceci va vous permettre de créer un "squelette" prêt à l'emploi très rapidement.
https://openclassrooms.com/fr/courses/4668056-construisez-de...
Selected response from:

Renvi Ulrich
Cameroon
Local time: 11:58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2squelettes de code
Renvi Ulrich


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
code starters
squelettes de code


Explanation:
If you really want to translate. The anglicism "starters" is also used in French.

Les starters viennent compléter l'auto-configuration et font gagner énormément de temps, notamment lorsqu'on commence le développement d'un Microservice. Un starter va apporter à votre projet un ensemble de dépendances, communément utilisées pour un type de projet donné. Ceci va vous permettre de créer un "squelette" prêt à l'emploi très rapidement.
https://openclassrooms.com/fr/courses/4668056-construisez-de...

Renvi Ulrich
Cameroon
Local time: 11:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo
4 hrs
  -> Merci Daryo!

agree  David Simon
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search