13:36 May 8, 2008 |
English to French translations [Non-PRO] Genealogy / naming | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: giltal (X) Local time: 10:56 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | appelé |
| ||
4 | prénommé |
| ||
3 +1 | nommé |
|
prénommé Explanation: According to the instance you give, it concerns the first name, le "prénom" chosen by the parents. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
appelé Explanation: the word we usually use |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
nommé Explanation: It's the closest translation. It is true that we French speakers often say "appelé". Here is some info, you make your decision: nommé = I named my son John. appelé = I called my son John. In the context of genealogy, I suggest "nommé". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.