GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:20 Apr 8, 2008 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Folklore | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: socratisv Greece | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +7 | La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe |
|
La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe Explanation: on peut me faire du mal en me frappant avec un bâton ou en me jetant des pierres, mais on ne pas me faire du mal avec des mots, des insultes. http://tinyurl.com/6h6fnt « les coups blessent, pas les mots » http://www.encyclopedie.snyke.com/articles/semantique_genera... ou bien: La bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe. (La calomnie la plus vile ne peut ternir une réputation sans tache.) http://learnspanish.elanguageschool.net/mod/resource/view.ph... -------------------------------------------------- Note added at 20 minutes (2008-04-08 08:40:18 GMT) -------------------------------------------------- http://tinyurl.com/4ohmm7 -------------------------------------------------- Note added at 31 minutes (2008-04-08 08:52:01 GMT) -------------------------------------------------- ou bien on peut également dire: bâtons et pierres peuvent me briser les os, mais les insultes ne me blessent pas |
| |
Grading comment
| ||