Non-reportable securities

French translation: titres à déclaration facultative

04:49 Nov 10, 2020
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Corporate/Policy
English term or phrase: Non-reportable securities
Non-Reportable Securities: Unless otherwise
communicated to selected XXXXXX Group Personnel,
for the purposes of this Policy the following Securities are
non-reportable:
• Exchange Traded Funds (ETFs), mutual funds, unit
investment trusts (such as UCITS etc.) and similar
entities
• Government securities (treasury securities, savings
bonds and other direct obligations)
• Options on currencies and exchange-traded options on
foreign currencies
• Over-the-counter foreign currency options and swaptions
• Cash, “near cash,” and cash equivalents: e.g. bank
accounts, certificates of deposit, money market fund
shares and commercial paper
• Personal accounts over which the Employee has
no direct or indirect influence or control (e.g., a
Discretionary (or Managed) Account, blind trust etc.)
• US - 529 accounts, 401k retirement accounts or
similar in other jurisdictions that can only hold NonReportable Securities
• Investments effected pursuant to an automatic
investment plan (i.e., regular periodic purchases or
sales in accordance with a predetermined schedule)
• Single-facet cryptocurrency.
Hugues Roumier
France
Local time: 18:07
French translation:titres à déclaration facultative
Explanation:
Une idée...
Selected response from:

Samuel Clarisse
France
Local time: 18:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4titres aux transactions non soumises à declaration
Francois Boye
3titres à déclaration facultative
Samuel Clarisse


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
non-reportable securities
titres à déclaration facultative


Explanation:
Une idée...

Samuel Clarisse
France
Local time: 18:07
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: ou omissible
5 hrs

disagree  Francois Boye: ce sont les transactions sur les titres qui sont non soumises à declaration
7 hrs

agree  Eliza Hall
8 hrs

disagree  ph-b (X): En fait, facultatif = « qu'on peut... ou non ». Ce n'est pas le cas ici : soit on doit les déclarer, soit on en est exempté. Ce n'est pas vous qui choisissez. C'est un contresens à mon avis.
2 days 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non-reportable securities
titres aux transactions non soumises à declaration


Explanation:
A reminder to advisers, the code of ethics you adopted probably requires quarterly reports to be prepared for all personal securities transactions made by access persons.

Rule 204A-1 treats all securities as reportable securities, but list five exceptions designed to exclude securities that appear to present little opportunity for the type of improper trading that the access person reports are designed to uncover. These include transactions and holdings in:

*direct obligations of the Government of the United States.
*money market instruments — bankers’ acceptances, bank certificates of deposit, commercial paper, repurchase agreements and other high quality short-term debt instruments.
*shares of money market funds.
*shares of other types of mutual funds, unless the adviser or a control affiliate acts as the investment adviser or principal underwriter for the fund.
*units of a unit investment trust if the unit investment trust is invested exclusively in unaffiliated mutual funds.

Source: http://theiprblog.com/2013/07/time-for-quarterly-transaction...

Francois Boye
United States
Local time: 13:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 956
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search