with honours

French translation: avec mention

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:with honours
French translation:avec mention

09:17 Apr 19, 2020
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-04-23 09:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / Academic transcript
English term or phrase: with honours
Bonjour,

Je traduis un relevé de notes d'une université anglaise, voici ce qui apparaît avant les notes :
"Subject: BA/BSc Hons International Relations / Sociology
Award: BA or BSc with honours
Classification:
Date Awarded:
GPA: XXX"

Pouvez-vous me confirmer que "Hons" et "with honours" renvoient au fait que la licence est spécialisée (en opposition à "general degree") et non pas à l'obtention d'une mention ? Je suppose en effet que si l'on faisait référence à une mention (first, second, third class), elle apparaîtrait dans la section "classification (of honours)" qui est restée vide...

Merci d'avance.
Sara Bach
France
Local time: 14:10
avec mention
Explanation:


La mention GPA (grading point averages) indique la classification, donc je traduirais 'avec mention'. Elle n'est pas toujours spécifiée sur tous les diplômes. Parfois il apparaît simplement avec mention ou sans mention.

Par exemple, MBA obtenu avec mention
Selected response from:

Inès Hassan
Belgium
Local time: 14:10
Grading comment
Merci beaucoup !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3avec mention
Inès Hassan
4avec mention hororable
Maïté Mendiondo-George
3With honours
Chrispus Yondoh
3BA Hons (équivalent diplôme bac +4)
Laure Bureau
3 -1avec spécialisation / spécialisée
Christophe Pion-Chozenon
Summary of reference entries provided
With honours
cchat

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
avec spécialisation / spécialisée


Explanation:
Je pense aussi que "Hons" et "honours" font référence ici aux matières étudiées / à la spécialisation de la licence, et non à une mention, qui serait logiquement définie dans la rubrique "classisfication" (first/second/third class).
(voir le lien ci-joint -> question qu'un étudiant pose à l'université de Liverpool : "If I were to study two subjects at 50:50 under Honours Select what would be written on my degree certificate?" ; réponse de l'université : "Your degree certificate will say (for example) BA (Hons) History and Sociology".)


    https://ask.liv.ac.uk/faq/86168
Christophe Pion-Chozenon
France
Local time: 14:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  cchat: See link below
1 hr
  -> Tout à fait d'accord, je ne traduirais pas "with honours" non plus.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
With honours


Explanation:
I would'nt translate the term because it doesn't have an equivalent in French and besides it is typically English. You are right to think "Hons" and with honours refer to the same concept. With honours here isn't "mention" but a distinguished degree opposing a general one.


    https://en.m.wikipedia.org/wiki/Honours_degree
Chrispus Yondoh
Local time: 13:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cchat: C'est une mention. Voir lien "With honours". La classe indique le niveu de la mention "honours".
1 hr

neutral  Maïté Mendiondo-George: l Europe 'navait -elle pas harmonisé les diplômes afin de faciliter l'employabilité
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
avec mention


Explanation:


La mention GPA (grading point averages) indique la classification, donc je traduirais 'avec mention'. Elle n'est pas toujours spécifiée sur tous les diplômes. Parfois il apparaît simplement avec mention ou sans mention.

Par exemple, MBA obtenu avec mention

Inès Hassan
Belgium
Local time: 14:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Timothy Rake
9 hrs

agree  Goumiri Abdennour
21 hrs

agree  Sylvie LE BRAS
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
avec mention hororable


Explanation:
..

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 14:10
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
BA Hons (équivalent diplôme bac +4)


Explanation:
Il me semble que le Bachelor of Arts est l'équivalent d'une licence (en France) et le BA Hons ajoute 1 année de formation universitaire spécialisée. Donc ça serait l'équivalent d'un Master 1 (ou Maîtrise, anciennement).
C'est vrai que dans l'exemple de la Grande Bretagne (lien ci-dessous), apparemment aussi bien le BA que le BA Hons se font en 3 ans, mais le Hons a un programme beaucoup plus chargé.


    Reference: http://https://www.auckland.ac.nz/en/study/study-options/fin...
Laure Bureau
Spain
Local time: 14:10
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: With honours

Reference information:
C'est en effet la notion de "mention".
On peut être crédité d'une licence avec mention première classe, ou autre :
First-Class Honours (70% and above): a first class degree, usually referred to as a ‘first’ or 1st, is the highest honours degree you can achieve
Upper Second-Class Honours (60-70%): there are two levels of second class degree. An upper second class, known as a 2:1 or two-one, is the higher of the two levels
Lower Second-Class Honours (50-60%): a 2.2 or two-two is the lower level of the second class degree
Third-Class Honours (40-50%): known as a ‘third’ or 3rd, this degree is the lowest honours degree achievable
Ordinary Degree if an honours student fails to achieve a third class by a small margin, they will be awarded an ordinary degree (without honours).


    https://www.ucl.ac.uk/students/exams-and-assessments/certificates-results/uk-honours-degree-system-undergraduates
cchat
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 121
Note to reference poster
Asker: Merci pour votre message. Cela semble logique en effet. J'allais vers l'idée de spécialisation car, comme je le disais, le type de mention n'est pas spécifié sur mon document (pas de first, second ou third class donc, seulement "with honours").

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search