writ

French translation: écrit

14:34 Nov 17, 2009
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Anthropology / citation de Ruth Benedict
English term or phrase: writ
la citation au complet est «culture is «Personality writ large»»
Roger Bedard
Local time: 06:25
French translation:écrit
Explanation:
'writ' is an archaic form of the past participle of 'to write' = 'written', mainly used in poetic or literary contexts, or certain more or less 'set expressions', as here: "writ large", which basically means 'written in big letters' — i.e. plainly, with emphasis, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-11-17 14:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Here, if I understand the quotation correctly, it probably means 'written on a large / grand scale': 'culture' is a manifestation of 'personality' on a larger scale.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-11-17 14:47:26 GMT)
--------------------------------------------------

Here's an extract from Robert + Collins:

literary
writ large
= [very obvious] en toutes lettres (figurative use)
= [exaggerated] poussé à l'extrême


Selected response from:

Tony M
France
Local time: 11:25
Grading comment
Merci pour votre aide.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4écrit
Tony M
3(( la ) PERSONNALITÉ ) en majuscules
Arnold T.


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
écrit


Explanation:
'writ' is an archaic form of the past participle of 'to write' = 'written', mainly used in poetic or literary contexts, or certain more or less 'set expressions', as here: "writ large", which basically means 'written in big letters' — i.e. plainly, with emphasis, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-11-17 14:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

Here, if I understand the quotation correctly, it probably means 'written on a large / grand scale': 'culture' is a manifestation of 'personality' on a larger scale.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-11-17 14:47:26 GMT)
--------------------------------------------------

Here's an extract from Robert + Collins:

literary
writ large
= [very obvious] en toutes lettres (figurative use)
= [exaggerated] poussé à l'extrême




Tony M
France
Local time: 11:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci pour votre aide.
Notes to answerer
Asker: Je vais traduire ainsi: La culture est, au sens large, la personnalité d'une société. Je garde un doute sur la justesse de cette traduction mais pour l'instant les réflexions provoquées par les deux contributeurs me mènent là.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: "Ruth BENEDICT considère que chaque culture comporte un type de personnalité approu vée prédominant" www.scribd.com/.../R-Linton-Fondement-culturel-de-la-person... -
7 mins
  -> Merci, Françoise !

agree  kashew
1 hr
  -> Thanks, J!

agree  jean-jacques alexandre
1 hr
  -> Merci, J-J !

agree  Beila Goldberg
1 hr
  -> Merci, Beila ! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(( la ) PERSONNALITÉ ) en majuscules


Explanation:
Suggestion.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-11-17 14:51:04 GMT)
--------------------------------------------------

Deux discussions intéressantes à ce sujet dans Word Reference :

http://www.wordreference.com/enfr/writ


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2009-11-17 14:52:06 GMT)
--------------------------------------------------

ou (( la ) PERSONNALITÉ ) avec un grand P etc.

Vous voyez l'idée ...

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-11-17 14:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

Comme pour Traduction vs traduction !

Arnold T.
Canada
Local time: 06:25
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: Je vais traduire ainsi: La culture est, au sens large, la personnalité d'une société. Je garde un doute sur la justesse de cette traduction mais pour l'instant les réflexions provoquées par les deux contributeurs me mènent là. Je considère que la sélection de Tony M. m'a le plus alimenté. Je la choisis donc comme la plus utile. Merci de votre contribution.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search