08:18 Apr 12, 2018 |
English to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bieke Bernaert Netherlands Local time: 13:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Continental als opdrachtnemer |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Continental als opdrachtnemer Explanation: I may be completely wrong since I haven’t seen the rest of the text, but my first guess would be that Continental is the company name (or abbreviated name) of the contractor. Any information in the rest of the document to back that up? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.