GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:37 Dec 20, 2010 |
English to Dutch translations [PRO] Marketing - Aerospace / Aviation / Space / Computers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jack den Haan Netherlands Local time: 16:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | specificeer het tariefinitialisatiebestand a.u.b. |
|
please enter the fare initialisation file specificeer het tariefinitialisatiebestand a.u.b. Explanation: Dit is kennelijk een zg. invoerdialoog van een computerprogramma. In jouw geval gaat kennelijk om een bestand met gegevens voor het initialiseren (= instellen op beginwaarden) van tarieven. Misschien ook wel tickets, maar dat lijkt me een beetje vrij. De gebruiker wordt letterlijk gevraagd het bestand in te voeren, maar het lijkt me stug dat dit werkelijk wordt bedoeld. Een bestand invoeren houdt in dat de inhoud van dat bestand wordt ingevoerd. Hier gaat ongetwijfeld over een specificatie van waar het bestand zich bevindt, dus bijv. server, schijf, folder/map, naam etc. Vaak wordt i.p.v. de term 'invoeren' de term 'ingeven' gebruikt -- naar mijn mening een afgrijselijk germanisme. -------------------------------------------------- Note added at 8 days (2010-12-29 15:24:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- @Asker: Dan zal ik die "aub" ook maar uit de glossary entry peuteren, Annette. Ook die hoofdletter trouwens (zie de KudoZ-regels) Groetjes, Jack ;-) |
| |
Grading comment
| ||